Alors quand nos armées arriveront ensemble en Grèce, ils seront piégés. | Open Subtitles | لذا عندما يصل جيشانا معاً الى اليونان سنحاصرهم تماماً. |
Il faut espérer que les troupes maliennes arriveront également sous peu à Freetown. | UN | ومن المأمول أن يصل جنود أيضا من مالي إلى فريتاون في وقت قريب. |
Chérie, si tu fais de bonnes choses pour les autres, de bonnes choses t'arriveront. | Open Subtitles | عزيزتي , إن فعلتي أفعال جيده للآخرين الأشياء الجيده ستحدث لك |
D'autres doses de l'antidote arriveront une fois la tâche complétée. | Open Subtitles | جرعة أخرى للترياق ستصل بعد انتهاء هذه المهمة |
Je sais également que certains chefs de délégation arriveront à la fin de la semaine et ne seront donc pas en mesure d'intervenir avant la semaine prochaine. | UN | وأعلم أيضا أن بعض رؤساء الوفود سيصلون في عطلة نهاية الأسبوع ولن يتمكنوا من التكلم قبل الأسبوع المقبل. |
La bonne nouvelle est que tu sera presque mort quand ils arriveront dans tes intestins. | Open Subtitles | الخبر السار هُو أنّك ستكون ميتاً في الغالب حينما يصلون إلى أمعائك. |
Il est toutefois prévu maintenant que certains de ces observateurs arriveront au Libéria durant la deuxième quinzaine d'octobre. | UN | ولكنه يتوقع اﻵن أن يصل بعض المراقبين الى ليبريا خلال الجزء اﻷخير من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Qu'arrivera t-il à ces pauvres, soldats blessés quand les français arriveront ici ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لأولئك الجنود الجرحى المساكين لمّا يصل الفرنسيين؟ |
Quand les enfants arriveront la semaine prochaine, ils seront contents. | Open Subtitles | عندما يصل الأولاد إلى هنا في الأسبوع القادم سيكونوا متحمسين جداً |
Quand vous prendrez le contrôle, des choses intéressantes arriveront. | Open Subtitles | بمجرد أن تتولى السيطرة ستحدث أشياء مُثيرة للإهتمام |
Et il y aura des choses qui arriveront dans leur vie et qui n'arriveront qu'une seule et unique fois. | Open Subtitles | والأشياء التي ستحدث في حياته ستحدث مرّة واحدة فقط. |
Quelque part où de mauvaises choses leurs arriveront si tu ne coopères pas. | Open Subtitles | في مكانٍ حيث ستحدث أشياء سيئة لهم مالمْ تتعاون |
Vos Majestés. je suis ravi de vous annoncer que mes vivres arriveront aujourd'hui. | Open Subtitles | أوه، ويسرني أن أبلغكم بأنني قد علمت للتو ان شحنات القمح الخاص بي ستصل الى هنا. اليوم |
Les hélicoptères de combat sont prêts et arriveront dans une trentaine de minutes. | Open Subtitles | مروحية قتالية اقلعت لتوها و ستصل خلال ثلاثين دقيقة. |
Il ne détectera pas les archers gallois qui arriveront de si loin par son flanc. | Open Subtitles | الرماة الويلزيون، لن يكشف أمرهم سيصلون تقريبا إلى أرضه |
72. Le Groupe des opérations conjointes s'attachera principalement à préparer le déploiement d'un grand nombre d'observateurs supplémentaires qui arriveront pour le jour même du scrutin. | UN | ٧٢ - وستنكب وحدة العمليات المشتركة على التحضير لوزع العدد الكبير من المراقبين الاضافيين الذين سيصلون ﻷجل يوم الانتخاب. |
J'appellerai tous les agents de sécurité en repos qu'ils soient là quand ils arriveront. | Open Subtitles | سأتصل بجميع الحراس الامنيين خارج الخدمة واضيفهم الى القائمة حالما يصلون |
Les 90 véhicules restants arriveront dans la zone de la mission en septembre 1995. | UN | وستصل بقية ناقلات اﻷفراد المصفحة اﻟ ٩٠ إلى منطقة البعثة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
D'autres arriveront dans le courant du deuxième semestre 2004, au gré des nouveaux procès qui s'ouvriront. | UN | وسيصل آخرون فيما يتصل بالبدء في المحاكمات الجديدة في النصف الثاني من عام 2004. |
trois représentants arriveront par la porte des étoiles. | Open Subtitles | ثلاثة ممثلون سيصلوا من خلال ستار جيت |
Parmi ceux d'entre vous qui y vont, les quatre cinquièmes n'arriveront jamais jusqu'à la cinquième année de scolarité. | UN | وأربعة من كل خمسة منكم الذين يذهبون إلى المدرسة، لن يصلوا إلى الصف الخامس. |
Ces deux grandes sources de financement arriveront à leur terme en 2013. | UN | وسينتهي هذان المصدران الرئيسيان للتمويل في عام 2013. |
On peut avoir du talent et être dans le tiers supérieur de sa classe, mais tu sais, la plupart n'y arriveront pas. | Open Subtitles | وأنتي موهوبة جدا. أعني، أنتي في المراتب العليا لطبقتك ولكن كما تعلمين، غالبية هؤلاء الشباب لن ينجحوا في ما يقومون به |
Quand elles arriveront ici, vous mourrez tous comme les chiens que vous êtes. | Open Subtitles | وبمجرد وصولهم لهنا جميعكم ستردون ارضاً كما الكلاب |
Dès que les secours arriveront, on leur dira que quelqu'un d'autre a disparu, d'accord ? | Open Subtitles | حسنا , إنظرى لقد تم الاتصال بفريق الانقاذ وعندما يصلو إلى هنا سوف نخبرهم بهذا شخص أخر مفقود , حسنا ؟ |