Nous arrivons cette année à mi-parcours du calendrier que nous nous sommes fixé à cet égard. | UN | هذه السنة نصل إلى منتصف الجدول الزمني الذي وضعناه لأنفسنا في هذا الصدد. |
Quand nous arrivons, nous ferions mieux de se déplacer rapidement. | Open Subtitles | عندما نصل إلى هناك، نحن نتحرك بسرعة أفضل. |
Cependant, nous n'atteindrons jamais le haut de l'échelle si nous n'arrivons pas à franchir les premiers échelons. | UN | إلا أننا لن نصل أبدا إلى أعلى السلِّم إذا ما تعثرنا في درجاته الأولى. |
Si nous y arrivons, nous pourrons construire une base, prendre chaque personne une par une. | Open Subtitles | إذا استطعنا تسلّقه، يمكن أنْ نصنع سلّماً ونخرج الناس واحداً تلو آخر |
Nous arrivons avec l'examen prévu pour 2010 à une étape primordiale. | UN | وبالاستعراض المخطط له في عام 2010، نحن في طريقنا إلى مرحلة رئيسية. |
Alors que nous arrivons à la fin de 1994, la situation n'est guère plus encourageante. | UN | وفيما نقترب من نهاية عام ١٩٩٤، لاتزال الحالة غير مشجعة. |
Par conséquent, alors que nous arrivons au terme de la phase préparatoire, nous devons nous engager à mettre ce programme en œuvre. | UN | وبالتالي، ونحن نصل إلى نهاية المرحلة التحضيرية، لا بد أيضا أن نلزم أنفسنا بتنفيذ جدول الأعمال هذا. |
Quand nous arrivons là où nous allons, peut-être que je devrais être celui qui révèle les nouvelles des zombies au Général Grant. | Open Subtitles | عندما نصل إلى أي مكان نحن ذاهبون، ربما ينبغي أن تكون واحدة أن يكسر أنباء غيبوبة إلى الجنرال جرانت. |
Nous traverserons ce pont si nous y arrivons. | Open Subtitles | سنقوم بعبور هذا الجسر إذا قُدر لنا أن نصل إليه |
Et si ces agresseurs tuent quelqu'un d'autre et que nous n'arrivons pas à temps non plus ? | Open Subtitles | ما إذا كان هؤلاء السراق قتل شخص آخر ونحن لا نصل الى هناك في الوقت إما؟ |
Plus tôt nous arrivons à bergen ville, Plus tôt nous pouvons sauver tout le monde ... Et le rendre à la maison en toute sécurité. | Open Subtitles | وقريبا سنصل الى مدينة البيرجنز و من ثم سننقذ الجميع ومن ثم نصل الى المنزل بأمان |
Ensuite vous nous convoquez, moi et les gars arrivons et on la trouve en train de se promener. | Open Subtitles | ثم ترسلنا بطلبنا، أنا و الرفاق نصل إلى هنا، ومن ثم نجدها تمشي في الأرجاء وحسب، |
Alors, même si nous arrivons et trouvons de l'aide, | Open Subtitles | لذا، حتى لو استطعنا التسلل وذهبنا للبحث عن مساعدة |
Mais si nous arrivons à forcer les travaillistes à se retirer, le gouvernement est fini. | Open Subtitles | ان استطعنا ان نقنع العمال بالاستقالة فالحكومة ساقطة لامحالة |
Au mieux, vous nous autoriserez à nous asseoir à votre table et si nous arrivons à nous servir de votre belle vaisselle comme vous, vous aurez l'amabilité de nous tolérer. | Open Subtitles | أفضل أمر تريدوه منّا هو السماح للجلوس على طاولتكم نستخدم فضتكم وخزفكم وإذا استطعنا ان نتعلم كيفية إستخدامها كما تعملون |
Nous avons contacté les autorités locales. Nous arrivons. | Open Subtitles | لقد اتصلنا بالسلطت المحلية، نحن في طريقنا الآن. |
Ok, dis leur de garder un périmètre de sécurité. Nous arrivons. | Open Subtitles | حسنٌ، اسمع، اخبرهم أن يحافظوا على مسافة مُحيطية، نحن في طريقنا |
Reste où tu es. Nous arrivons. | Open Subtitles | "ابقي حيث أنتِ يا "كلارا في طريقنا إليكِ |
Alors que nous arrivons au terme de la Décennie internationale d'une culture de paix, nous devons commencer à faire le bilan de ce que nous avons réalisé depuis le début de cette décennie. | UN | وإذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، علينا البدء بإجراء تقييم لما حققناه منذ مطلع العقد. |
Nous arrivons une fois de plus à un tournant majeur du difficile processus de la transition politique iraquienne. | UN | فنحن نقترب من جديد من نقطة تحول حساسة في العملية الشاقة التي تمر بها الحالة السياسية الانتقالية في العراق. |
Nous arrivons à peine à la fin de la première moitié de la Décennie des Nations Unies de lutte contre la drogue. | UN | لقد وصلنا بالكاد إلـى نهايـة النصف اﻷول مــن عقد اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Okay, nous arrivons du détroit au Claridge, où nous pensons que nous avons trouvé ... dun-dun-dun... le coupable. | Open Subtitles | حسنا، نحن قادمون لك من مضيق في كلاريدج حيث نعتقد أننا وجدنا - |