"arrondis" - Traduction Français en Arabe

    • مقربة
        
    • تقريب اﻷرقام
        
    • مدورة
        
    • مقرب
        
    • والخمس والعشرين
        
    • مقربين
        
    • تدوير
        
    • المبينة بسبب
        
    • لا يتطابق
        
    • المقرَّبة
        
    • بتقريب
        
    • تم تدويرها إلى أقرب
        
    • تقريب الأرقام الواردة
        
    • لتقريب الأرقام
        
    • وبسبب جبر الكسور العشرية
        
    Les montants indiqués sont arrondis au millier le plus proche dans les états et les tableaux et au million ou au millier le plus proche, selon ce qui est précisé, dans les notes. UN وأدرجت المبالغ في البيانات والجداول بأرقام مقربة إلى أقرب ألف دولار، أما في الملاحظات فهي مقربة إلى أقرب مليون أو إلى أقرب ألف دولار على النحو المُبيَّن.
    La masse à vide doit être exprimée à trois chiffres significatifs arrondis au dernier chiffre supérieur. UN ويعبر عن الكتلة الفارغة بثلاثة أرقام معنوية مقربة حتى آخر رقم.
    Les chiffres figurant dans les colonnes ayant été arrondis, le total ne correspond pas nécessairement à la somme de ces chiffres. UN شروح الجدول اﻷرقام المدرجة في اﻷعمدة قد لا تكون مطابقة للمجموع بسبب تقريب اﻷرقام.
    Il est vrai qu'on a tous besoin de rectangles avec des coins arrondis. Open Subtitles أجل، لأن الجميع يريد مستطيلات ذي زوايا مدورة.
    Coût estimatif par bureau régional : 1,2 million de dollars (chiffres arrondis) UN التكلفة المقدرة لكل مكتب إقليمي: 1.2 مليون دولار (رقم مقرب)
    Les taux de rendement moyens des 5, 10, 15, 20 et 25 dernières années ont été respectivement, aux arrondis près, de 12,4 %, 10,8 %, 12,9 %, 12,5 % et 10 % par an. UN وبلغ المجموع السنوي التراكمي لعائدات السنوات اﻷخيرة الخمس، والعشر، والخمس عشرة، والعشرين، والخمس والعشرين نحو ١٢,٤ في المائة و ١٠,٨ في المائة و ١٢,٩ في المائة و ١٢,٥ في المائة و ١٠ في المائة، على التوالي.
    Pour les bouteilles de moins de 1 kg, la masse doit être exprimée à deux chiffres significatifs arrondis au dernier chiffre supérieur; UN وبالنسبة للاسطوانات التي تقل عن 1 كيلوغرام يعبر عن الكتلة برقمين معنويين مقربين حتى آخر رقم؛
    Les chiffres ayant été arrondis, il se peut que le total ne soit pas égal à 100 %. UN قد لا يكون المجموع 100 في المائة بسبب تدوير الأرقام.
    Note : Les chiffres étant arrondis, les totaux ne correspondent pas toujours à la somme de leurs éléments. UN ملاحظة: قد لا يتطابق مجموع الأرقام مع المجاميع المبينة بسبب التقريب إلى أرقام صحيحة.
    Ce pourcentage correspond à la mise en réserve d'un montant équivalant à deux mois du budget administratif annuel, soit 16,7 %, arrondis à 15 %. UN وهذا الرقم مستمد من تخصيص شهرين من الميزانية اﻹدارية السنوية، أو نسبة ١٦,٧ في المائة، مقربة الى ١٥ في المائة.
    Les chiffres figurant dans ce tableau et dans tous les autres tableaux sont arrondis à la décimale près et leurs totaux peuvent donc ne pas correspondre à la somme de leurs composantes. UN وتعد الأرقام الواردة في الجدول 1 وجميع الجداول الأخرى مقربة إلى أقرب رقم عشري، ولذلك فهي قد تختلف عن الأرقام الصحيحة.
    Note : Les chiffres figurant au tableau 1 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre. UN ملحوظة: الأرقام الواردة في هذا الجدول والجداول الأخرى في هذه الوثيقة مقربة إلى أقرب رقم عشري، ولذلك فهي قد تختلف عن الأرقام الصحيحة.
    Répartition en pourcentages des personnes ayant des besoins spéciaux arrondis au chiffre le plus proche UN النسب المئوية لتوزيع ذوي الاحتياجات الخاصة مقربة لأقرب وحدة
    109. La question des arrondis ne se pose pas à propos du nombre de décimales utilisées lors des calculs, mais uniquement du nombre de décimales retenues dans le barème proprement dit. UN ١٠٩ - تقتصر مسألة تقريب اﻷرقام على عدد الكسور العشرية التي يقوم عليها جدول اﻷنصبة المقررة، وموصلة لها بعدد الكسور العشرية التي حسب بها الجدول.
    Or, toute statistique comporte une marge d'erreur, ce à quoi s'ajoutent les problèmes d'arrondis. UN ولكن يمكن القول على هذا اﻷساس أيضا إن هناك مجالا للخطأ يعتبر متأصلا في جميع الاحصاءات، وأن هناك أيضا مسألة تقريب اﻷرقام.
    Certains membres du Comité ont estimé que la question des arrondis devrait être examinée plus avant en liaison avec la définition d'un plancher constituant le taux minimum de contribution dans le barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation de l'ONU. UN وارتأى بعض أعضاء اللجنة أن موضوع تقريب اﻷرقام جدير بمزيد من الدراسة، وأن من الواجب ربطه بمفهوم الحد اﻷدنى، أي أدنى معدل في جدول اﻷنصبة المقررة فيما يتعلق بالميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    a Les chiffres sont arrondis à la centaine de milliers de dollars. UN )أ( التقديرات مدورة الى أقرب مائة ألف دولار.
    Coût estimatif pour 3 bureaux régionaux : 3,6 millions de dollars (chiffres arrondis) UN التكلفة المقدرة لثلاثة مكاتب إقليمية: 3.6 مليون دولار (رقم مقرب)
    Les taux de rendement annuel cumulés pour les 5, 10, 15, 20 et 25 dernières années ont été respectivement, aux arrondis près, de 14,6 %, 12,3 %, 13,4 %, 13,2 % et 11,9 %. UN وبلغ المجموع السنوي التراكمي لعائدات السنوات الأخيرة الخمس، والعشر، والخمس عشرة، والعشرين، والخمس والعشرين نحو 14.6 في المائة و 12.3 في المائة و 13.4 في المائة و 13.2 في المائة و 11.9 في المائة، على التوالي.
    k) Dans le cas du No ONU 1001 acétylène dissous, la masse de la somme du récipient vide, des organes et accessoires non enlevés pendant le remplissage, et de la matière poreuse, du solvant et du gaz de saturation exprimée à deux chiffres significatifs arrondis au dernier chiffre inférieur, suivie des lettres " KG " ; UN (ك) في حالة الأسيتيلين UN 1001 المذاب إجمالي كتلة وعاء الضغط الفارغ والتجهيزات والتوابع التي تنزع أثناء الملء والمادة المسامية والمذيب والغاز المشبع، معبراً عنها برقمين معنويين مقربين حتى آخر رقم ويليها الحرفان " KG " ؛
    Les chiffres ayant été arrondis, les totaux ou pourcentages indiqués dans les tableaux ne correspondent pas nécessairement à la somme de leurs éléments. UN لا تضاف التفاصيل والنسب المئوية في الجداول بالضرورة إلى المجاميع بسبب تدوير الأرقام.
    Note : Les totaux peuvent ne pas être exacts car les chiffres sont arrondis. UN ملاحظة: قد لا تتطابق المجاميع مع المجاميع المبينة بسبب التقريب إلى أرقام صحيحة.
    Note : Les chiffres étant arrondis, les totaux ne correspondent pas toujours à la somme de leurs éléments. UN ملاحظة: قد لا يتطابق مجموع الأرقام مع المجاميع المبينة بسبب التقريب إلى أرقام صحيحة.
    27. Les variations des émissions au cours de la période 19902010 ont été calculées à partir des valeurs exactes (et non des valeurs arrondies) et elles peuvent donc différer du ratio calculé sur la base des chiffres arrondis présentés dans les tableaux. UN 27- وقد حُسبت التغيرات في الانبعاثات في الفترة من 1990 إلى 2010 باستخدام القيم الدقيقة (غير المقرَّبة)، وقد تختلف هذه التغيرات عن النسبة المحسوبة بالأرقام المقرَّبة الواردة في الجداول.
    Enfin, quant à la question des arrondis, c'est à juste titre que le Comité des contributions a recommandé qu'à l'avenir les barèmes soient calculés trois chiffres après la virgule. UN وفيما يتعلق بتقريب اﻷرقام، أعرب عن تأييد وفد بلده لتوصية اللجنة بتغيير الجداول المقبلة الى ثلاثة كسور عشرية.
    74. Conformément à la démarche suivie pour les tranches < < E4 > > antérieures, tous les montants ont été convertis en dinars koweïtiens (s'il y avait lieu) aux fins d'évaluation et arrondis au dinar koweïtien le plus proche. UN 74- وتمشياً مع النهج المتبع في الدفعات السابقة للمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، حُولت جميع المبالغ إلى الدينار الكويتي (حيثما اقتضى الأمر ذلك) لغرض التقييم ثم تم تدويرها إلى أقرب دينار كويتي.
    Dans le présent rapport et ses annexes, les chiffres correspondant aux quantités de substances réglementées ont été arrondis à la décimale près conformément à la directive de la dix-huitième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.18/10, par. 145 à 147). UN وجرى تقريب الأرقام الواردة في هذا التقرير ومرفقاته فيما يتعلق بكميات المواد الخاضعة للرقابة إلى خانة عشرية واحدة وفقاً للتوجيه الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف (الوثيقة UNEP/Ozl.Pro.18/10، الفقرات 145 - 147).
    N. B. Les chiffres étant arrondis, les totaux ne correspondent pas toujours à la somme des chiffres partiels. UN ملاحظة: قد لا تكون الأرقام معادلة للمبالغ الإجمالية الواردة نظرا لتقريب الأرقام.
    Tous les montants ont été arrondis au dinar koweïtien (KWD) le plus proche et peuvent donc varier de 1 KWD par rapport aux montants portés sur le formulaire E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus