"artéfacts" - Traduction Français en Arabe

    • التحف
        
    • القطع الأثرية
        
    • تحف
        
    • اليدوية
        
    • الأثريات
        
    Ils ont aussi l'autorité non seulement sur les réserves d'or de la nation, mais aussi sur les artéfacts (objets archéologiques) de notre histoire comme la Déclaration des droits et la Déclaration d'Indépendance. Open Subtitles لديهم أيضا سلطة ليس فقط امدادات الذهب أمتنا، لكن التحف من تاريخنا مثل
    Il a clairement dit qu'il ne viendra pas. Il chasse les artéfacts. Open Subtitles أوضح بجلاءٍ أنه لن ينضمَّ إلينا، فقد ذهب في أثر التحف المفقودة.
    Ce qui explique nos difficultés à identifier certains artéfacts. Open Subtitles ذلك يفسّر لمَ واجهنا صعوبة في التعرف على بعض التحف.
    Ouais, un possible trésor d'artéfacts nouveaux. Open Subtitles أجل، إنه كنز حقيقي من القطع الأثرية الجديدة.
    Ouais, un possible trésor d'artéfacts nouveaux. Open Subtitles أجل، إنه كنز حقيقي من القطع الأثرية الجديدة.
    Elle change, sans avertissement. Et en plus, il manque des artéfacts. Open Subtitles تتغيَّر بدون سابق إنذار، وأيضًا ثمة تحف مفقودة.
    Les Romains ont copié la mythologie grecque en changeant les noms, donc tous les artéfacts sont en double. Open Subtitles إن الرومان قلَّدوا أساطير الإغريق وغيَّروا كافة الأسماء، لذا ثمة مجموعتا تحف.
    Certaines de ces observations sont également applicables aux objets suivants : peintures, sculptures, manuscrits, livres, artéfacts et objets traditionnels tels que poteries et céramiques, armes et ustensiles de cuisine. UN وتتسع بعض هذه الخصائص لتشمل عناصر مثل اللوحات والمنحوتات والمخطوطات، والمشغولات اليدوية ومواد الاستعمال التقليدي مثل المصنوعات الفخارية والخزفية والأسلحة والأواني المطبخية والكتب.
    Le cinabre était utilisé comme pigment dans les artéfacts surnaturels. Open Subtitles الزنجفر كان يستخدم كمادة صبغية في الأثريات الخارقة للعادة
    Il doit y avoir trop d'interférences magiques - à cause des artéfacts... Open Subtitles أظن أن ثمة تداخلًا سحريًّا من التحف يحول بين ذلك.
    En fait, je vais faire une liste de tous les artéfacts suffisamment puissants. Open Subtitles بالواقع، سأعدّ قائمة لكلّ التحف التي تحوي قوّة كافية.
    Même en imaginant que vous ayez assez de pouvoirs, il vous faudrait une conséquente collection d'artéfacts minoen pour les concentrer. Open Subtitles لو إفترضنا حتى أنكِ تمتلكين قوة كافية، فستحتاجين لمجموعة فَخمة من التحف "المينونيَّـة" القديمة لتركِّزي القوة.
    Je t'ai embarqué dans la quête d'un idiot courrant après des étranges gravure et artéfacts. Open Subtitles أنني كنتُ أقودكم في بعض المهمات التافهة، لمطاردة بعض التحف الفنية والكتابات الغريبة.
    Jason, notre relation tourne plus autour de la chasse aux artéfacts qu'autour de toi et moi. Open Subtitles جايسن أصبحت علاقتنا عبارة عن بحث عن التحف الحرفية ولم تعد علاقة حب بيننا
    Étudier la structure moléculaire des organismes, dater des artéfacts, pénétrer de grands objets. Open Subtitles دراسة التركيب الجزيئي للكائنات الحية تحديد عمر التحف الأثرية و إختراق الأجسام الكبيرة
    Vous seriez étonnés de voir comment j'en ai tant appris. Quand nous utilisons les artéfacts, comme outils, plutôt que des objets de collections. Open Subtitles ستكون سعيداً برؤية مقدار ما يمكننا تعلّمه عندما نستعمل القطع الأثرية كأدوات وليس مقتنيات قيّمة.
    Parfois des artéfacts, ils... peuvent faire faire des trucs terribles et inexplicables. Open Subtitles في بعض الأحيان ، القطع الأثرية تفعل أشياء رهيبة للناس لا يمكن وصفها.
    "Tout en clamant que ce n'était qu'une petite université libérale, "il l'utilisait pour récolter secrètement des artéfacts, Open Subtitles بينما كان يزعم أنها جامعة علوم إنسانية صغيرة، سخَّر الجامعة سرًّا لتجميع تحف غامضة
    Et il reste aussi les artéfacts disparus. Open Subtitles وبالقطع ما تزال هناك تحف مفقودة.
    Bon, les artéfacts le diront peut-être. Open Subtitles حسنا، لربّما هذه المصنوعات اليدوية ستخبرنا.
    J'ai passé des années à rassembler des artéfacts obscurs provenant du monde entier. Open Subtitles لقد أمضيت سنوات في إصلاح الأثريات الغير معروفة من جميع انحاء العالم هذا ما أقوم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus