Sa tension artérielle, son taux de lipides sanguins, son état cardiaque et d'autres éléments sont régulièrement contrôlés par un médecin de famille de confiance. | UN | وتخضع المسائل المتعلقة بضغط الدم ونسبة الدهون في الدم وصحة القلب وما إلى ذلك لمراقبة منتظمة على يد طبيب عائلة موثوق. |
Épuisé, en proie à une forte tension artérielle et à des troubles cardiaques, il a été placé dans un service de soins intensifs. | UN | وقد أودع في وحدة العناية المركزة بسبب ما يعانيه من الإنهاك الشديد وضغط الدم المرتفع ومشاكل القلب الصحية. |
C'est là qu'elle a échangé l'un de ses cachets pour la tension artérielle contre une aspirine, à laquelle elle savait qu'il était allergique. | Open Subtitles | عندها زعم انها بدلت واحدا من ادويته لضغط الدم بحبوب الاسبرين والتي كانت تعلم ان لديه حساسية منها |
Peut-être qu'il y a un problème dans la ligne artérielle. | Open Subtitles | ما مكان في ملتوياً الشرياني الخط يكون قد |
— Complications résultant d'un traitement inadéquat du diabète et de l'hypertension artérielle; | UN | - مضاعفات ناجمة عن عدم علاج السكر وارتفاع ضغط الشرايين علاجا كافيا وملائما؛ |
Ses vaisseaux sanguins sont dilatés, ce qui réduit la pression artérielle. | Open Subtitles | أوعيتها الدمويّة توسّعت، وهذا من شأنه تخفيض ضغط الدم. |
Ca à l'air bien. Rythme cardiaque et pression artérielle sont stables. | Open Subtitles | على ما يُرام معدلات ضغط الدم وخفقان القلب طبيعيّة |
Le fils de l'auteur avait une pression artérielle élevée et se plaignait de maux de tête. | UN | وكان ابن صاحب البلاغ يعاني من ارتفاع ضغط الدم ويشتكي من صداع. |
En 2007, l'hôpital universitaire a commencé à collecter et remplacer les thermomètres ainsi que les appareils de surveillance de la tension artérielle contenant du mercure. | UN | بدأ المستشفى الجامعي بالاستعاضة عن موازين الحرارة الزئبقية وأجهزة قياس ضغط الدم في عام 2007، وقام بجمع الأجهزة القديمة. |
Le fils de l'auteur avait une pression artérielle élevée et se plaignait de maux de tête. | UN | وكان ابن صاحب البلاغ يعاني من ارتفاع ضغط الدم ويشتكي من صداع. |
v) Mener des programmes de prévention en matière de santé et de promotion de la santé, par exemple pour le contrôle de la pression artérielle, le dépistage du diabète et le sevrage tabagique; | UN | ' 5` تطبيق برامج الصحة الوقائية والإرشاد الصحي، مثل رصد ضغط الدم وفحص السكر والتوقف عن التدخين؛ |
Pendant l'entretien, ce dernier s'est plaint de violents maux de tête, de nausée, de fièvre et de faiblesse, et d'avoir une tension artérielle élevée. | UN | وخلال المقابلة، اشتكى السيد عمروف من صداع شديد وغثيان وحمى وضعف وارتفاع في ضغط الدم. |
La prévalence croissante de l'hypertension artérielle, du diabète et du diabète gestationnel augmente le nombre de grossesses à risque et nuit à la santé maternelle. | UN | وبازدياد انتشار ضغط الدم والإصابات بداء السكري والسكري الحملي تزداد النتائج السلبية في مجالي الحمل وصحة الأم. |
L'hypertension artérielle concerne 35 % de la population. | UN | ويصيب ارتفاع ضغط الدم نسبة 35 في المائة من السكان. |
Cette enquête a également révélé que les taux de pression artérielle étaient de plus en plus élevés au sein de la population jeune, et que le taux d'obésité était de 26 %. | UN | وكشفت الدراسة الاستقصائية أيضا عن أن مستويات ضغط الدم ترتفع بين الشباب وأن مستويات البدانة تبلغ نسبتها 26 في المائة. |
L'hypertension artérielle est une des maladies les plus répandues au Kirghizistan. | UN | كما أن ارتفاع ضغط الدم أصبح أحد أكثر الأمراض انتشارا في قيرغيزستان. |
Les pathologies rénales chroniques sont un autre problème de santé publique qui s'aggrave chaque année principalement à cause du diabète et de l'hypertension artérielle. | UN | وثمة مشكلة في الصحة العامة هي مرض الكلي المزمن، الذي يتزايد كل سنة، وسببه الرئيسي داء السكري وارتفاع ضغط الدم. |
La prévalence de l'hypertension artérielle a été de 36,3 %. . | UN | وكان الرقم الخاص بانتشار ارتفاع ضغط الدم الشرياني هو 36.3 في المائة. |
Trois millions de personnes environ souffrent d'hypertension artérielle, dont 65 000 auront une attaque. | UN | ويعاني زهاء ثلاثة ملايين شخص من ارتفاع ضغط الدم الشرياني سيصاب ٠٠٠ ٥٦ شخص من بينهم بسكتة. |
Très bien, ce ne fut qu'une question de temps avant la lésion artérielle submergé la tige. | Open Subtitles | كل الحق، كان فقط مسألة وقت قبل إصابة الشرايين طغى على قضيب. |
Une de 6 centimètres en zone 3, probable source artérielle. | Open Subtitles | أحدها 6 سم في المنطقة الثالثه, نزيف شرياني محتمل هناك |
Il se dit que c'était plutôt une tape solennelle après que tu aies terminé ta toute première embolisation artérielle. | Open Subtitles | الإشاعة تقول انها كانت صفعة بمناسبة الانتصار بعد أن أكملت لأول مرة معالجة انصمام شريان دماغي |
Sa tension artérielle baisse. On doit le sortir de notre gravité. | Open Subtitles | ضغط دمه ينخفض ، علينا أن نخرج من الجاذبية |
Et l'éclaboussure artérielle ici montre que le tueur a tranché la carotide dès le premier coup. | Open Subtitles | والدم الشريانيّ المنبجس هنا يشير إلى أنّ القاتل قطع الشريان السباتيّ بالطعنة الأولى |
Donnez-lui de la nimodipine, 30 mg toutes les 4h, et gardez un oeil sur sa pression artérielle. | Open Subtitles | أعطِها نيموديبين 30ملليغرام بى تش 4، وراقبُ ضغطَ دمّها |