"article par article" - Traduction Français en Arabe

    • مادة مادة
        
    • أساس كل مادة
        
    • مادة بمادة
        
    • كل مادة على حدة
        
    • فقرة فقرة
        
    • يتناول كل مادة
        
    • مادة فمادة
        
    • مادة من مواد
        
    • كل مادة فيه
        
    • في كل مادة
        
    • المواد مادة تلو مادة
        
    • المادة تلو المادة
        
    • لكل مادة
        
    • مادة تلو الأخرى
        
    • مادةً مادةً
        
    Aussi faudrait-il envisager d'adopter une démarche simplifiée selon laquelle les différentes dispositions ne seraient pas regroupées artificiellement mais examinées article par article. UN وخلص إلى أنه ينبغي اعتماد نهج واضح لا تجمع فيه مختلف اﻷحكام بطريقة مصطنعة بل يتم النظر فيها مادة مادة.
    Il s'est réparti en 4 commissions, lesquelles ont exploré le champ d'application de la convention article par article. UN ولقد انقسمت إلى لجان أربع قامت باستكشاف مجال تطبيق الاتفاقية مادة مادة.
    Cette loi, votée article par article, porte avant tout sur l'autodétermination du peuple chamorro, mais ne constitue pas un acte d'autodétermination en soi. UN وهذا القانون الذي تم اعتماده مادة مادة يتعلق أساسا بتقرير مصير الشعب الشامورو، وليس تقريرا للمصير في حد ذاته.
    Les besoins spécifiques sont présentés ci-dessous article par article. UN وتُعيَّن أدناه الاحتياجات المحددة على أساس كل مادة على حدة.
    Ces réponses sont reproduites ci-après dans la section II, article par article. UN وترد الردود مستنسخة في الفرع الثاني أدناه، مرتبة مادة بمادة.
    7. Le Groupe de travail a examiné le document A/AC.252/L.2, article par article. Préambule UN ٧ - وانتقل الفريق العامل الى نظر الوثيقة A/AC.252/L.2 مادة مادة.
    En termes concrets, la Fédération de Russie souhaiterait que l'Assemblée générale et le Comité spécial procèdent en 1997 à l'examen article par article du second document. UN ويود الاتحاد الروسي بالتحديد أن تقوم الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ باستعراض هذه الوثيقة الاخيرة مادة مادة.
    Une fois que les deux parties ont présenté leur régime fiscal, le texte est négocié article par article. UN وبعد العروض التي يقدمها كل من الجانبين لأنظمة الضرائب المحلية، تسير المفاوضات على النص مادة مادة.
    Les participants ont examiné les observations faites par les organisations de la société civile et étudié le projet de loi article par article. UN ونظر المشاركون في التعليقات التي وردت من منظمات المجتمع المدني ونقحوا مشروع القانون مادة مادة.
    Pour la première fois en 10 ans, les États parties ont achevé un examen tout à fait complet, article par article, de la Convention et de son fonctionnement. UN ولأول مرة في 10 سنوات، أكملت الدول الأطراف استعراضا كاملا وشاملا يتناول الاتفاقية وعملياتها مادة مادة.
    Compte tenu de ces documents et des questions soulevées lors des discussions, un texte de synthèse a été examiné article par article, toutes les parties participant de manière ouverte et constructive. UN ومع أخذ هذه الورقات في الاعتبار، ومــع مراعــاة القضايــا التي أثيرت في المناقشـات، نوقشـت ورقـة عمـل موحـدة ودرست مادة مادة باشتراك جميع اﻷطراف على نحو صريح وبناء.
    DESCRIPTION, article par article, DES MESURES UN وصف على أساس كل مادة على حدة، للتدابير التشريعية أو القضائيـة
    DESCRIPTION, article par article, DES MESURES LÉGISLATIVES, JUDICIAIRES, ADMINISTRATIVES OU AUTRES QUI SONT EN VIGUEUR UN وصف، على أساس كل مادة على حدة، للتدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير القائمة أو التي
    La structure du présent rapport offre une analyse, article par article, des politiques et actions menées en faveur de l'égalité entre les sexes. UN وهذا التقرير مرتب على أساس تحليل مادة بمادة للسياسات والإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Il serait utile que le prochain rapport contienne des informations précises sur la législation et les politiques des Länder, article par article, si possible. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد لو تسنَّى إدراج معلومات محددة في التقرير القادم عن تشريعات وسياسات المقاطعات مادة بمادة قدر الإمكان.
    La consultation a pris la forme d'un examen du projet de rapport article par article. UN وبدأت المشاورة بفحص مشروع التقرير على أساس كل مادة على حدة.
    Ces informations doivent être présentées sous forme d'un rapport qui passe en revue l'application du Pacte dans l'État partie article par article. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات في شكل تقرير يناقش تنفيذ العهد في الدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة.
    107. De sa 17e à 23e séance, le Groupe de travail a examiné, article par article, le projet de Règlement type. UN ١٠٧ - في الجلسات من ١٧ إلى ٢٣، نظر الفريق العامل في نص القواعد النموذجية المقترحة، وذلك فقرة فقرة.
    Il peut y avoir eu des changements fondamentaux dans la conception politique et juridique de l’État partie de nature à influer sur les droits reconnus dans le Pacte, auquel cas un rapport entier, article par article, peut être nécessaire, tandis que l’adoption de nouvelles mesures juridiques ou administratives a pu rendre nécessaire l’incorporation en annexe de textes ou de décisions judiciaires ou autres. UN وفي الحالات التي تكون قد حدثت فيها تغييرات أساسية في النهج السياسي والقانوني للدولة الطرف ذات تأثير على الحقوق المنصوص عليها في العهد، فقد يلزم إعداد تقرير كامل يتناول كل مادة على حدة، وقد تستحق التدابير القانونية أو اﻹدارية التي أدخلت أن ترفق بالنصوص والقرارات القضائية أو غيرها من القرارات.
    Observations article par article UN ملاحظات على القانون النموذجي، مادة فمادة
    Avec le volume I, qui avait été présenté en 2010, il constituait un commentaire complet, article par article, de l'ensemble des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN ويشكِّل هذا المجلَّد، مع المجلَّد الأول الذي قُدِّم عرض بشأنه في عام 2010، تعليقاً كاملاً على كل مادة من مواد معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    En 1986, la Commission sur l'autodétermination, créée en 1980, a achevé un projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam qui, à la suite d'une campagne d'information, a été mis aux voix, article par article, le 8 août 1987 (voir A/AC.109/1192, par. 19 à 37). UN 8 - وانتهت لجنة تقرير المصير، المنشأة في عام 1980، من وضع مشروع لقانون الكومنولث في عام 1986، طرح بعد حملة للتوعية العامة للتصويت على كل مادة فيه على حدة في 8 آب/أغسطس 1987 (انظر A/AC.109/1192، الفقرات 19-37).
    Questions traitées article par article UN مسائل جرى تناولها في كل مادة على حدة
    Les observations et commentaires relatifs au projet d'articles sur la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses) figurent ci-dessous à la section II et sont présentés article par article. UN وترد في الفرع الثاني أدناه، التعليقات والملاحظات على مشروع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة) وذلك حسب تسلسل أرقام المواد مادة تلو مادة.
    Par ce document, les Pays-Bas, conjointement avec le Japon et le Canada, ont transmis à la Conférence du désarmement, aux fins d'examen, un projet de traité assorti d'explications article par article. UN فهذه الوثيقة، أحالت هولندا واليابان وكندا إلى مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يتضمن شروحاً لكل مادة على حدة كي ينظر فيه المؤتمر.
    Poursuivant en sa qualité de Président, il invite les membres du Comité à examiner le projet de directives article par article. UN ودعا، بصفته رئيس الجلسة، أعضاء اللجنة إلى النظر في مشروع المبادئ التوجيهية مادة تلو الأخرى.
    L'intervenant a également invité instamment le Groupe de travail à engager un débat général sur les concepts fondamentaux énoncés dans la déclaration tels que l'autodétermination et les droits collectifs avant de commencer à en récrire le texte article par article. UN وحثّ الفريق العامل أيضا على إجراء مناقشة عامة حول المفاهيم اﻷساسية لﻹعلان، كتقرير المصير والحقوق الجماعية مثلاً، قبل البدء بإعادة صياغته مادةً مادةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus