"article peut" - Traduction Français en Arabe

    • المادة أن
        
    • المادة قد يكون
        
    • المادة قادرا
        
    Cet article peut néanmoins être utile aux autorités administratives et judiciaires. UN وعلى الرغم من ذلك يمكن لمشروع المادة أن يساعد السلطات الإدارية والقضائية.
    3. Tout État Partie qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN ٣- يجوز ﻷي دولة طرف أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت باشعار يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    3. Tout État Partie qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN ٣- يجوز ﻷي دولة طرف أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت باشعار يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت باشعار يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .
    3. En second lieu, l'engagement positif pris par les États parties en vertu de cet article peut luimême avoir un effet certain sur les textes législatifs ou les mesures administratives qui ont été spécifiquement conçus pour réglementer des domaines autres que ceux envisagés dans le Pacte, mais qui peuvent avoir un effet négatif sur les droits reconnus par le Pacte. UN 3- ثانياً، إن الالتزام الإيجابي الذي تعهدت به الدول الأطراف بمقتضى تلك المادة قد يكون لـه هو نفسه أثر أكيد على التدابير التشريعية أو الإدارية التي وضعت خصيصا لتنظيم أمور غير تلك التي يتناولها العهد. وإن كان يمكن أن تؤثر تأثيرا ضارا على الحقوق التي يعترف بها العهد.
    en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت باشعار يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .
    en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت باشعار يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .
    Art. 10.2 : Tout État partie qui a fait la déclaration visée au paragraphe 1 du présent article peut à tout moment retirer cette déclaration par voie de notification au Secrétaire général. UN المادة ١٠-٢: ﻷي دولة طرف تصــدر إعلانا وفقا للفقرة ١ من هــذه المادة أن تسحب هذا اﻹعلان في أي وقــت بواسطة إشعار توجهه إلى اﻷمين العام.
    7. L’État qui a contesté une décision de la Chambre préliminaire en vertu du présent article peut contester la recevabilité d’une affaire au regard de l’article 19 en invoquant des faits nouveaux ou un changement de circonstances notables. UN ٧ - يجوز لدولة طعنت في قرار للدائرة التمهيدية بموجب هذه المادة أن تطعن في مقبولية الدعوى بموجب المادة ١٩ بناء على وقائع إضافية ملموسة أو تغير ملموس في الظروف.
    La Puissance qui autorise le passage des envois indiqués dans le premier alinéa du présent article, peut poser comme condition à son autorisation que la distribution aux bénéficiaires soit faite sous le contrôle effectué sur place par les Puissances protectrices. UN وللقوة التي ترخص بمرور الإرساليات المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة أن تشترط لمنح الترخيص أن يتم التوزيع على المستفيدين تحت إشراف محلي من قبل القوة الحامية.
    4. Tout État partie ayant émis une réserve en vertu du paragraphe 3 du présent article peut à tout moment la retirer par notification au dépositaire. UN ٤ - ﻷي دولة طرف تبدي تحفظا وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تسحب هذا التحفظ في أي وقت بموجب إخطار توجهه إلى الوديع.
    3. Tout État qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment retirer cette réserve par une notification adressée [au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies]. UN ٣ - يجوز ﻷي دولة أبدت تحفظا بمقتضى الفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب تحفظها في أي وقت بتوجيه إشعار بذلك إلى ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[. المادة ٥١
    3. Le titulaire d'une charge à la Cour dont l'activité est contestée en vertu du présent article peut produire pour sa défense tous les arguments et éléments de preuve qu'il juge nécessaires. UN ٣ - لكل موظف في المحكمة يتم الطعن في تصرفاته بموجب هذه المادة أن يقدم أية دفوع وأدلة يراها ضرورية للدفاع عن نفسه.
    3. Tout État partie qui formule une réserve conformément aux dispositions du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - ﻷي دولة متعاقدة تكون قد أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت بموجب إخطار يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    116.4 Toute Partie qui produit le volume d'émissions exprimé en tonnes d'équivalent—carbone auquel elle a droit conformément au présent article peut : UN ٦١١-٤ يجوز ﻷي طرف يولد أطناناً من المكافئ الكربوني من الانبعاثات المسموح بها بما يتمشى مع هذه المادة أن:
    4. Toute partie qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 3 du présent article peut la retirer à tout moment en adressant une notification au DEPOSITAIRE. UN ٤ - ويجوز لأي طرف أبدى تحفظا وفقا للفقرة 3 من هذه المادة أن يسحب ذلك التحفظ في أي وقت بتوجيه إشعار إلى الوديع.
    8. Tout État partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 7 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 8- يجوز لأي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلانا بموجب أحكام الفقرة 7 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    2. Tout État Partie qui a fait la déclaration visée au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général. UN 2- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    8. Tout État partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 7 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 8- يجوز لأي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلاناً وفقاً للفقرة 7 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    3. En second lieu, l'engagement positif pris par les États parties en vertu de cet article peut luimême avoir un effet certain sur les textes législatifs ou les mesures administratives qui ont été spécifiquement conçus pour réglementer des domaines autres que ceux envisagés dans le Pacte, mais qui peuvent avoir un effet négatif sur les droits reconnus par le Pacte. UN 3- ثانياً، إن الالتزام الإيجابي الذي تعهدت به الدول الأطراف بمقتضى تلك المادة قد يكون لـه هو نفسه أثر أكيد على التدابير التشريعية أو الإدارية التي وضعت خصيصا لتنظيم أمور غير تلك التي يتناولها العهد والتي يمكن أن تؤثر مع ذلك تأثيراً ضاراً على الحقوق المعترف بها فيه.
    4. Lorsqu’une personne visée au paragraphe 1 du présent article peut apporter une coopération substantielle aux autorités compétentes d’un autre État, les États Parties concernés peuvent envisager de conclure des arrangements, conformément à leur législation nationale, concernant l’éventuel octroi par l’autre État du traitement décrit au paragraphe 2 du présent article. UN ٤ - عندما يكون الشخص المشار اليه في الفقرة ١ من هذه المادة قادرا على تقديم عون جوهري الى اﻷجهزة المختصة لدى دولة أخرى ، يمكن للدولتين الطرفين المعنيتين أن تبرما ترتيبات ، وفقا للقانون الداخلي ، بشأن امكانية قيام الدولة اﻷخرى بتوفير المعاملة المذكورة في الفقرة ٢ من هذه المادة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus