"articles du code pénal" - Traduction Français en Arabe

    • مواد القانون الجنائي
        
    • مواد قانون العقوبات
        
    • مواد أخرى في القانون الجنائي
        
    • المواد الواردة في القانون الجنائي
        
    L'annexe I comprend les articles du Code pénal suisse et les références des lois mentionnées dans le rapport. UN ويتضمن المرفق الأول مواد القانون الجنائي السويسري ومراجع القوانين التي ورد ذكرها في التقرير.
    Le paragraphe 1 énumère les articles du Code pénal qui définissent les infractions pénales qu'inclut l'infraction pénale de financement des activités terroristes. UN وتورد الفقرة 1 مواد القانون الجنائي التي تعرف الأفعال الجنائية التي تندرج ضمن جناية ارتكاب أنشطة لتمويل الإرهابيين.
    En 1991, 35 articles du Code pénal traitaient de la peine capitale. UN ففي عام 1991، كانت عقوبة الإعدام ترد في 35 من مواد القانون الجنائي.
    Dans sa réponse, le Gouvernement se borne à dresser une liste d'articles du Code pénal jordanien. UN واكتفت الحكومة في ردها بسرد عناوين مواد قانون العقوبات الأردني.
    Amendement, par l'Assemblée nationale, des articles du Code pénal et du Code de procédure pénale, et adoption d'une nouvelle législation en matière civile et commerciale UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    Il modifie les articles du Code pénal mentionnés ci-après. UN وهو يعدِّل مواد القانون الجنائي التالية.
    Ont également été instaurées les Peines accessoires et de thérapie prévues dans les articles du Code pénal et qui sont décrites comme suit : UN وأقرت العقوبة المسماة بالعقوبات الثانوية والعلاج الواردة في مواد القانون الجنائي. وفيما يلي وصفها:
    Texte des articles du Code pénal de la République du Tadjikistan régissant les questions relatives au terrorisme UN نص مواد القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان التي تحكم المسائل المتصلة بالإرهاب
    3.3 L'auteur affirme que le procès intenté contre lui et ses coaccusés était du début à la fin entaché d'irrégularités et enfreignait pratiquement tous les articles du Code pénal géorgien. UN ٣-٣ وهو يدعي أن محاكمته ومحاكمة المتهم معه غير عادلة على اﻹطلاق وتنتهك ما يقارب كل مواد القانون الجنائي الجورجي.
    La loi du 11 novembre 1974 a aboli les articles du Code pénal relatifs à l'adultère. UN ألغى قانون ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ مواد القانون الجنائي المتعلقة بالزنا.
    Le juge a basé sa décision sur le fait que le requérant n'avait pas identifié les auteurs de la torture et qu'il n'avait pas mentionné les articles du Code pénal incriminant les faits de torture. UN واستند القاضي في قراره على عدم تحديد صاحب البلاغ مرتكبي أعمال التعذيب ولعدم ذكره مواد القانون الجنائي التي تجرّم أعمال التعذيب.
    La Suisse a estimé que les termes ambigus utilisés dans certains articles du Code pénal modifié pourraient entraver les activités des défenseurs des droits de l'homme. UN ٧٨- ورأت سويسرا أن غموض العبارات المستخدمة في بعض مواد القانون الجنائي المعدل من شأنه أن يعيق نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Le juge a basé sa décision sur le fait que le requérant n'avait pas identifié les auteurs de la torture et qu'il n'avait pas mentionné les articles du Code pénal incriminant les faits de torture. UN واستند القاضي في قراره على عدم تحديد صاحب البلاغ مرتكبي أعمال التعذيب ولعدم ذكره مواد القانون الجنائي التي تجرّم أعمال التعذيب.
    articles du Code pénal géorgien UN مواد القانون الجنائي لجورجيا
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles du Code pénal UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون العقوبات
    Auparavant, ce comportement tombait sous le coup des articles du Code pénal sanctionnant les crimes de haine. UN وكان ذلك السلوك يقع في السابق تحت طائلة مواد قانون العقوبات التي تعاقب على جرائم كره الغير.
    Les articles du Code pénal libanais relatifs au terrorisme autorisent l'engagement de poursuites judiciaires contre toutes les personnes qui ont commis des actes de terrorisme, y sont impliquées, ont incité à leur commission ou s'en sont rendues complices. UN إن مواد قانون العقوبات المتعلقة بالإرهاب تسمح بملاحقة كل شريك أو متدخل أو محرض وفاعل بجرم الإرهاب.
    La jurisprudence indienne montre par exemple que les articles du Code pénal relatifs à l'adultère ont été jugés valides parce qu'ils protègent la pudeur de la femme. UN وتبين أحكام القضاء الهندي، على سبيل المثال، أن مواد قانون العقوبات الخاصة بالزنى اعتبرت سليمة ﻷنها تصون حرمة المرأة.
    Ainsi, si des articles du Code pénal de 1991 sont contraires à la nouvelle Constitution, ils seront amendés ou supprimés. UN وبناء عليه، إذا كانت بعض مواد قانون العقوبات لسنة 1991 مخالفة للدستور الجديد، فإنها تعدل أو تحذف.
    46. Ces dispositions sont renforcées par les articles du Code pénal qui régissent les fonctionnaires susmentionnés en situation d'infraction : UN ٦٤- وهذه اﻷحكام تعززها مواد قانون العقوبات التي تتناول الموظفين المشار إليهم أعلاه في حالة ارتكاب المخالفات:
    Par la suite, cette interdiction a été supprimée et les articles du Code pénal qui donnaient lieu à une discrimination à l'égard des personnes homosexuelles ont été abrogés. UN ومن ثم ألغي هذا الحظر كما ألغيت مواد أخرى في القانون الجنائي لها أثر تمييزي على المثليين.
    Il doit abroger toutes les dispositions législatives, en particulier les articles du Code pénal qui sont contraires aux normes internationales. UN وينبغي عليها أن تلغي أي أحكام تشريعية، وبخاصة المواد الواردة في القانون الجنائي التي تتعارض مع المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus