"articles médicaux" - Traduction Français en Arabe

    • اللوازم الطبية
        
    • المواد الطبية
        
    • مواد طبية
        
    • البنود الطبية
        
    Le même jour, la Force a livré 27 000 livres (environ 12 tonnes) d'eau potable et 3 500 livres (1 575 kg) d'articles médicaux et d'hygiène à Mapou. UN وفي اليوم ذاته، سلمت القوة لبلدة مابو 000 27 رطل من مياه الشرب، و 500 3 رطل من علب اللوازم الطبية ولوازم النظافة الصحية.
    Dans le cadre de la première phase de l'application de la résolution 986 (1995), plus de 2 000 articles médicaux différents doivent être importés. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( سيجري استيراد ما يزيد على ٠٠٠ ٢ صنف من اللوازم الطبية.
    Par exemple, selon le rapport du Gouvernement israélien, le PAM aurait importé < < 3 611 > > articles médicaux alors qu'il ressort des informations communiquées à la Mission que le PAM n'a importé que de la farine et des trousses d'hygiène. UN وعلى سبيل المثال يقول تقريرها بأن برنامج الغذاء العالمي أدخل ما يصل إلى " 611 3 " من اللوازم الطبية فيما توضح المعلومات التي أُتيحت للبعثة أن برنامج الأغذية العالمي لم يكن يجلب سوى الطحين ومجموعات أدوات الصحة الشخصية.
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a adopté plusieurs textes importants visant à soutenir les producteurs locaux d'articles médicaux. UN وقد اعتمدت حكومة الاتحاد الروسي العديد من النصوص المهمة التي ترمي إلى دعم منتجي المواد الطبية المحليين.
    Certains articles médicaux destinés à Rastan, qui auraient permis d'aider 2 116 personnes supplémentaires, ont été retirés; UN وتمت إزالة بعض المواد الطبية التي كانت متجهة إلى الرستن والتي كان يمكن أن تساعد 116 2 شخصاً آخرين.
    Le 9 décembre, un groupe de 30 hommes lourdement armés ont attaqué un camion commercial qui transportait des articles médicaux et non alimentaires entre Kondobe et Sirba et ont fait 22 morts et plusieurs blessés. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، هاجمت مجموعة من 30 رجلا مدججين بالسلاح شاحنة تجارية تحمل مواد طبية ومواد غير غذائية على الطريق بين كوندوبي وصربا مما أسفر عن مقتل 22 شخصا وإصابة العديدين بجراح.
    Pour que les missions atteignent leurs objectifs, il est essentiel qu'elles disposent d'un service de soutien sanitaire efficace, qui soit notamment à même de leur fournir des articles médicaux en quantités suffisantes. UN 128 - تكتسي خدمة الدعم الطبي الفعالة في البعثات الميدانية، بما في ذلك توفير اللوازم الطبية الكافية في الوقت المناسب، أهمية فائقة في نجاح البعثات.
    32.7 Les fonds provenant des appels d'urgence sont utilisés pour répondre à des besoins pressants par la fourniture de secours d'urgence, par exemple une aide alimentaire, une aide au logement ou des articles médicaux. UN 32-7 وتستخدم صناديق نداء الطوارئ لتلبية الاحتياجات الطارئة من خلال الإغاثة في حالات الطوارئ عن طريق تقديم المعونة الغذائية مثلا أو المأوى أو اللوازم الطبية.
    Les fonds provenant des appels d'urgence sont utilisés pour répondre à des besoins pressants par la fourniture de secours d'urgence, par exemple une aide alimentaire, une aide au logement ou des articles médicaux. UN 33-7 وتُستخدم صناديق نداء الطوارئ لتلبية الاحتياجات الطارئة من خلال الإغاثة في حالات الطوارئ عن طريق تقديم المعونة الغذائية مثلا أو المأوى أو اللوازم الطبية.
    70. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de tout un ensemble d'articles médicaux et dentaires nécessaires à la Force, notamment : fournitures médicales (83 000 dollars), fournitures de laboratoire (21 000 dollars), fournitures dentaires (21 000 dollars), matériel chirurgical et pansements (46 000 dollars). UN ٧٠ - يغطي هذا التقدير تكاليف طائفة واسعة من اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان التي تحتاجها القوة، منها لوازم طبية )٠٠٠ ٨٣ دولار(، ولوازم مختبرات )٠٠٠ ٢١ دولار(، ولوازم طب اﻷسنان )٠٠٠ ٢١ دولار(، ولوازم الجراحة والتضميد )٠٠٠ ٤٦ دولار(.
    Les fournitures médicales reçues au cours de la période considérée sont : 112 articles médicaux évalués à 48 800 dollars donnés par le Gouvernement allemand, des médicaments et équipements chirurgicaux (13 500 dollars) donnés par l’UNICEF et 14 articles médicaux évalués à 13 200 dollars venant des FPNU. UN وكانت اللوازم الطبية التي وردت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض على النحو التالي: ١١٢ صنفا طبيا تقدر قيمتها بمبلغ ٨٠٠ ٤٨ دولار من حكومة ألمانيا، وأدوية ومواد جراحية )٥٠٠ ١٣ دولار( من اليونيسيف، و ١٤ صنفا طبيا تقدر قيمتها بمبلغ ٢٠٠ ١٣ دولار من قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    articles médicaux UN اللوازم الطبية
    Le personnel médical n'a pas pu faire son travail et soigner dans un esprit de neutralité les civils et les combattants blessés ou malades parce que nombre d'articles médicaux expédiés avec l'aide avaient été détournés. UN ولوحظ أيضا تعمد رفض إتاحة خدمات الرعاية الصحية التي تتسم بالحياد للمدنيين والمرضى والجرحى من المقاتلين بطرق منها القيام بسحب المواد الطبية من شحنات المعونة.
    L'équipe de pays des Nations Unies a décidé que les convois interinstitutions ne se mettraient pas en route tant que les articles médicaux ne seraient pas autorisés, afin que les principes de l'aide humanitaire soient respectés. UN ووافق فريق الأمم المتحدة القطري على ألا تغادر القوافل المشتركة بين الوكالات إلا بعد استلام الموافقة على المواد الطبية لكفالة تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ المرعيّة.
    La sous-utilisation des crédits est imputable au fait que les frais de gestion des stocks ont été moins élevés que prévu, en raison de la réduction des stocks d'articles médicaux faisant partie des stocks stratégiques pour déploiement rapide entreposés en Allemagne. UN 30 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض نفقات رسوم إدارة المخزونات نتيجة انخفاض مستوى مخزونات النشر الاستراتيجية من المواد الطبية الموجودة في ألمانيا.
    13.42 Les dépenses médicales prévues y compris fourniture, services et équipement, s'élèvent à 4 213 900 dollars et financeraient l'achat d'articles médicaux consommables, de fournitures et de médicaments, l'acquisition et le transport de matériel pour la mise en place de cliniques à Erbil et à Bassorah et d'une clinique de soins dentaires à Bagdad. UN 13-42 وتقدر الاحتياجات من الخدمات الطبية واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى بمبلغ 900 213 4 دولار لتغطية المواد الطبية الاستهلاكية، واللوازم والأدوية، واقتناء وشحن جميع المعدات الخاصة ببدء العمل في العيادتين بإربيل والبصرة وعيادة طب الأسنان في بغداد.
    :: Assistance technique au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) lors de la fourniture et de la distribution d'articles médicaux aux réfugiés sahraouis en Algérie (2002-2005). UN :: تقديم مساعدة تقنية لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في توفير وتوزيع مواد طبية على اللاجئين الصحراويين في الجزائر، 2002-2005.
    :: Avec l'aval du Gouvernement syrien et en coopération avec le Croissant-Rouge arabe syrien, l'ONU a de nouveau acheminé le 28 juillet 2014 une aide humanitaire à Moudamiyé (Rif-Damas), sous forme d'articles médicaux pour 4 000 patients souffrant d'asthme et d'autres maladies respiratoires ou de troubles nerveux. UN :: قامت الأمم المتحدة، بناء على موافقة الحكومة السورية، وبالتعاون مع منظمة الهلال الأحمر العربي السوري، بالاستمرار بإيصال مساعدات إنسانية تتضمن مواد طبية لمرضى الربو وحالات التحسس القصبي وحالات اعتلال الأعصاب تكفي لـ 000 4 مريض إلى مدينة المعضمية في محافظة ريف دمشق في 28 تموز/
    Elles reçoivent également une aide pour couvrir les frais d'optique (sur ordonnance) et de transport si elles doivent suivre un traitement de jour à l'hôpital ainsi qu'un certain nombre d'autres articles médicaux qui sont normalement facturés. UN وتتلقى هذه الأسر أيضا مساعدة في تكاليف تذاكر البصريات ونفقات السفر للعلاج في المستشفى وغير ذلك من البنود الطبية التي يدفع عنها في العادة رسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus