"articles-cadeaux" - Traduction Français en Arabe

    • الهدايا
        
    • والهدايا
        
    • ومنتجات المعايدة
        
    • والمنتجات المملوكة
        
    À l'heure actuelle, le pays hôte perçoit des impôts sur les opérations du comptoir d'articles-cadeaux, qui est entièrement privatisé. UN وفي الوقت الحاضر، تُطبَّق ضرائب البلد المضيف على أنشطة مركز بيع الهدايا المتعاقد عليها بالكامل مع القطاع الخاص.
    Le Comité a exprimé sa préoccupation devant le versement de taxes locales sur les ventes d'articles-cadeaux. UN أعربت اللجنة عن القلق بشأن دفع ضرائب محلية على مبيعات الهدايا.
    La question des conséquences du prélèvement de taxes sur les ventes du comptoir d'articles-cadeaux est actuellement à l'étude au Secrétariat. UN تقوم الأمانة العامة باستعراض كامل الآثار المترتبة على تحصيل ضرائب مبيعات في مركز الهدايا.
    Rétention par les comités nationaux des recettes provenant de la vente de cartes de vœux et d'articles-cadeaux UN احتفاظ اللجان الوطنية بالإيرادات المتأتية من مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا
    Produit brut de la vente de cartes de vœux et d'articles-cadeaux UN إجمالي العائدات المتأتية من بيع بطاقات ومنتجات المعايدة
    De même, le marché des articles-cadeaux offre à l'UNICEF d'importantes possibilités d'accroître ses recettes et la mobilisation du public. UN وبالمثل، تتاح لليونيسيف فرص هامة لزيادة الإيرادات وزيادة المشاركة العامة في سوق الهدايا.
    IS3.51 Les activités menées au titre de la rubrique articles-cadeaux sont comprises dans l'un des objectifs du sous-programme 24.4, Services d'appui, du programme 24, Services administratifs, du plan à moyen terme. UN ب إ ٣-٥١ أدرجت اﻷنشطة المضطلع بها تحت بند الهدايا ضمن هدف من أهداف البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٢٤، الخدمات اﻹدارية، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    IS3.51 Les activités menées au titre de la rubrique articles-cadeaux sont comprises dans l'un des objectifs du sous-programme 24.4, Services d'appui, du programme 24, Services administratifs, du plan à moyen terme. UN ب إ ٣-١٥ أدرجت اﻷنشطة المضطلع بها تحت بند الهدايا ضمن هدف من أهداف البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، من البرنامج ٢٤، الخدمات اﻹدارية، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Dans ces conditions, nombre de ces activités devront être fortement réduites : les visites guidées, les services de l'Administration postale, le centre de vente d'articles-cadeaux, la librairie et, dans une moindre mesure, les services de restauration et le kiosque à journaux seront affectés. UN ومن ثم سيلزم تقليص العديـد من هذه الأنشطة إلى حد كبير. أما الأنشطة التي ستتأثر بذلك فهي عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين وإدارة البريد ومركز بيع الهدايا ومحل بيع الكتب وعمليات خدمات المطاعم ومحل بيع الصحف في نيويورك.
    La décision en a été prise à cause de la médiocrité du taux d'exécution du Programme de prospection de nouveaux marchés, qui avait été conçu pour développer les marchés et accroître les ventes de cartes de vœux et d'articles-cadeaux. UN وقد تقرر ذلك بسبب سوء معدل التنفيذ في برنامج تنمية الأسواق، الذي صُمّم لتوسيع الأسواق وزيادة المبيعات من الهدايا وبطاقات المعايدة.
    Toutes vendent des publications, et la plupart vendent également des articles-cadeaux et des souvenirs, généralement dans les locaux de leur Siège. Une ligne de produits prometteuse du point de vue de la production de UN فجميع المنظمات تقوم ببيع المنشورات، كما يقوم معظمها أيضاً ببيع الهدايا والمنتجات التذكارية، وتتم المبيعات عادة في مقار المنظمات.
    Ces augmentations sont contrebalancées en partie par la diminution des recettes nettes tirées de la vente de publications, de produits statistiques et en relation avec la démographie et, au Siège, d'articles-cadeaux et d'articles proposés au kiosque à journaux. UN والزيادات عادلها، جزئيا، انخفاض الدخل الصافي المتأتي من بيع المنشورات والمنتجات الإحصائية والسكانية ومن عمليات محل بيع الهدايا ومحل بيع الصحف في المقر.
    En 2006, le secteur des articles-cadeaux a été nettement plus performant que celui des cartes, tendance constatée depuis quelques années déjà; la vente de ces articles a poursuivi sa croissance à deux chiffres et dépassé les objectifs fixés pour l'année dans la stratégie mondiale. UN على غرار نمط السنوات السابقة، كان الأداء التجاري للهدايا في عام 2006 أفضل بشكل ملحوظ من أداء البطاقات، إذ سجّل بيع الهدايا نمو مبيعات ثنائي الرقم، وتجاوز أهداف الاستراتيجية العالمية للسنة.
    Sous-programme 2. articles-cadeaux UN البرنامج الفرعي ٢ - أصناف الهدايا
    5. Vente d'articles-cadeaux UN 5 - بيع الهدايا
    Programme : articles-cadeaux UN البرنامج: الهدايا
    Programme : articles-cadeaux UN البرنامج: الهدايا
    Le programme des articles-cadeaux a été examiné au cours de la période 1994-1995, et il a été décidé de le sous-traiter pendant l'exercice 1996-1997. UN واضطلـــع باستعراض لبرنامج الهدايا خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ونتيجة لذلك، تقرر التعاقد مع جهات خارجيـة ﻹنجاز هذا البرنامج في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Produits bruts - Vente de cartes et d'articles-cadeaux UN نسبة مئوية العوائد الإجمالية - مبيعات البطاقات والهدايا
    Rétention par les comités nationaux de recettes provenant de la vente de cartes de vœux et d'articles-cadeaux UN احتفاظ اللجان الوطنية بالإيرادات المتأتية من مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا
    Redevances provenant de la vente de cartes de vœux et d'articles-cadeaux UN العائدات المتأتية من بيع بطاقات ومنتجات المعايدة
    Le chiffre d'affaires des ventes de cartes et articles-cadeaux de l'UNICEF par les comités nationaux a diminué de 49 % durant la période 2007-2011, passant de 142,77 millions de dollars en 2007 à 72,4 millions de dollars en 2011. UN 107 - وخلال الفترة 2007-2011، انخفض إجمالي قيمة مبيعات اللجان الوطنية من البطاقات والمنتجات المملوكة لليونيسيف بنسبة 49 في المائة، من 142.77 مليون دولار في عام 2007 إلى 72.4 مليون دولار في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus