"arusha et kigali" - Traduction Français en Arabe

    • أروشا وكيغالي
        
    On estime à 18 900 dollars le montant nécessaire pour couvrir les frais de voyage des membres du Bureau des services de contrôle interne qui procéderont à l'audit des opérations du Tribunal à Arusha et Kigali; UN وتقدر نفقات سفر أعضاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل مراجعة حسابات المحكمة في أروشا وكيغالي بما قيمته 900 18 دولار؛
    Le Tribunal propose donc de louer à l'année un petit avion pour assurer les déplacements entre Arusha et Kigali. UN وعليه، تقترح المحكمة استئجار طائرة صغيرة، بعقد سنوي، لتأمين السفر بين أروشا وكيغالي.
    Il devra se rendre à Arusha et Kigali pour participer aux sessions plénières et tenir des consultations avec les magistrats et avec ses proches collaborateurs. UN ويشمل السفر إلى أروشا وكيغالي اشتراك المدعي العام في الجلسة العامة وإجراء مشاورات مع القضاة وكبار موظفيها.
    Le Procureur a dû se rendre plusieurs fois à Arusha et Kigali pour se présenter devant les Chambres de première instance, dans le cadre de diverses affaires et comme suite à la décision de la Chambre d'appel concernant la remise en liberté d'un accusé. UN وقد تعيَّن على المدعية العامة أن تسافر إلى أروشا وكيغالي في مناسبات عديدة للمثول أمام الدوائر الابتدائية بشأن قضايا متنوعة وفيما يتصل بالحالة التي نشأت عقب القرار الذي اتخذته دائرة الاستئناف بخصوص الإفراج عن شخص صدرت بشأنه لائحة اتهام.
    La Rapporteuse spéciale est d'avis que, compte tenu de ce qu'Arusha et Kigali sont des lieux d'affectation à difficultés d'existence, il conviendrait de consentir certains avantages afin d'y attirer du personnel qualifié. UN وفي رأي المقررة الخاصة أنه نظراً إلى كون الوظائف في أروشا وكيغالي تنطوي على مشقة، ينبغي توفير بعض الحوافز لاجتذاب الموظفين المؤهلين.
    Elle a en outre déjà passé six semaines à Arusha et Kigali depuis son entrée en fonctions en septembre 1999 et souhaite continuer de se rendre régulièrement au siège du TPIR et à son bureau au Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قضت بالفعل ستة أسابيع في أروشا وكيغالي منذ تقلدها منصبها في أيلول/سبتمبر 1999، وتعتزم الاستمرار في القيام بزياراتها المهمة إلى مقر محكمة رواندا ومكتبها في رواندا.
    Le Tribunal étudie les moyens d’établir des communications sûres entre les lieux d’affectation hors siège, mettre en place des services de téléconférence entre Arusha et Kigali, établir un système de transmissions par télécopie équipé d’un commutateur pour Arusha et Kigali ainsi qu’une liaison permanente par satellite avec La Haye. UN وتدرس المحكمة وسائل توفير اتصالات موثوق بها مع أماكن العمل خارج المقر، واستحداث خدمات لعقد المؤتمرات عن بعد بين أروشا وكيغالي وإنشاء نظام إرسال بجهاز الفاكس مزود بجهاز عاكس للتيار لكل من أروشا وكيغالي وتحقيق اتصال دائم بالساتل مع لاهاي.
    Un montant de 178 400 dollars destiné à couvrir le coût des carburants et lubrifiants nécessaires pour les groupes électrogènes à Arusha et Kigali avait initialement été inscrit à la rubrique Fournitures et accessoires. UN أدرج في الميزانية أصلا مبلغ ٤٠٠ ١٧٨ دولار للوقود ومواد التشحيم من أجل مولدات الطاقة الكهربائية في أروشا وكيغالي تحت بند اللوازم والمواد.
    Ces contributions se sont récemment accrues du fait de la prise en charge par le Gouvernement danois du coût de l'affrètement pour une période initiale de trois mois d'un avion assurant le transport direct et en toute sécurité du personnel du Tribunal entre Arusha et Kigali. UN وقد زيدت هذه التبرعات مؤخرا بقيام حكومة الدانمرك بدفع التكاليف المتصلة باستئجار طائرة لفترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر، لضمان التنقل اﻵمن والمباشر لموظفي المحكمة بين أروشا وكيغالي.
    Ces contributions se sont récemment accrues du fait de la prise en charge par le Gouvernement danois du coût de l'affrètement pour une période initiale de trois mois d'un avion qui assurera le transport direct et en toute sécurité du personnel du Tribunal entre Arusha et Kigali. UN وقد زادت هذه التبرعات مؤخرا نتيجة لقيام حكومة الدانمرك بدفع التكاليف المتعلقة باستئجار طائرة لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر لضمان النقل اﻵمن والمباشر لموظفي المحكمة بين أروشا وكيغالي.
    La liaison par satellite qui relie le Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha et Kigali et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à La Haye continue d'être essentielle pour faciliter la communication entre les deux tribunaux. UN وما زال الاتصال عبر الساتل بين المحكمة الدولية لرواندا في أروشا وكيغالي والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي يكتسي أهمية بالغة لتيسير الاتصالات بين المحكمتين.
    On note par exemple que le système de communication par vidéoconférence est de plus en plus utilisé aux fins de la couverture de diverses réunions organisées entre New York et Arusha, Arusha et La Haye, et Arusha et Kigali. UN أولا، ارتفعت نسبة استخدام نظام التداول بالفيديو في العديد من الاجتماعات المعقودة بين نيويورك وأروشا، وبين أروشا ولاهاي، وبين أروشا وكيغالي.
    En outre, le nombre de membres du personnel couverts par le cadre mondial de sécurité interorganisations à Arusha et Kigali a été réduit conformément à la stratégie de fin de mandat. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض عدد الموظفين الموجودين في أروشا وكيغالي المشمولين بإطار الأمن العالمي المشترك بين المنظمات تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    vii) Abonnement à Internet à Arusha et Kigali (108 000 dollars); UN ' ٧ ' خدمة شبكة اﻹنترنت في أروشا وكيغالي )٠٠٠ ١٠٨ دولار(؛
    Réunions diverses (Arusha et Kigali) : 45, y compris la cinquième session plénière du Tribunal et des rencontres entre conseils et clients. UN ٢ - اجتماعات متنوعة )أروشا وكيغالي(: ٤٥ بما فيها الدورة العامة الخامسة للمحكمة والاجتماعات المعقودة بين المحامين والموكلين.
    vii) Abonnement à Internet à Arusha et Kigali (108 000 dollars); UN ' ٧ ' خدمة شبكة الانترنت في أروشا وكيغالي )٠٠٠ ١٠٨ دولار(؛
    vii) Abonnement à Internet à Arusha et Kigali (18 000 dollars); UN `7 ' خدمة شبكة الإنترنت في أروشا وكيغالي (000 18 دولار)؛
    Dès le début, on a estimé que cet avion faciliterait les déplacements des équipes affectées aux procès et des enquêteurs, l'acheminement de la valise et du matériel entre Arusha et Kigali et le transfert à Arusha des personnes soupçonnées de génocide qui sont recherchées et appréhendées dans les pays africains limitrophes et ailleurs sur le continent. UN وقد أدركت الحاجة إلى هذه الطائرة منذ البداية بصفتها الوسيلة الوحيدة لتسهيل سفر فرق المحاكمة، والمحققين، والحقيبة والمعدات بين أروشا وكيغالي ولنقل الأشخاص الذين يشتبه أنهم مسؤولين عن ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية من الدول المجاورة وغيرها من البلدان الأفريقية، حيث يتم تعقبهم والقبض عليهم.
    Batteries de rechange d'unités d'alimentation électrique non interruptible (Arusha et Kigali) UN بديل لمزود بالطاقة بدون انقطاع بطاريات (أروشا وكيغالي)
    13. L'approvisionnement en espèces était effectué personnellement par le chef de la Section des finances, qui transportait souvent plusieurs centaines de milliers de dollars de Dar es-Salaam à Arusha et Kigali parce qu'on ne pouvait pas se procurer cette devise dans les banques d'Arusha. UN ١٣ - وكان رئيس المالية يقوم شخصيا بتجديد المبالغ المالية وغالبا ما كان ينقل عدة مئات اﻵلاف من دولارات الولايات المتحدة من دار السلام الى أروشا وكيغالي نظرا لعدم توفر الدولارات في مصارف أروشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus