"as écrit" - Traduction Français en Arabe

    • كتبت
        
    • كتبته
        
    • كتبتِ
        
    • كَتبتَ
        
    • كتبتيه
        
    • كتبتها
        
    • كتبتي
        
    • كتبتَ
        
    • ماكتبته
        
    • كنبت
        
    • كتبتيها
        
    Tu as écrit le bouquin le plus candide, sur le sexe, en 10 ans. Open Subtitles لقد كتبت أكثر كتاب منافس عن . الجنس بهذه السنوات العشر
    T'as écrit 29 titres sur la disette de patates ? Open Subtitles كتبت تسعة وعشرون اغنية عن مجاعة البطاطس ؟
    Dieu. Une Autobiographie. T'as écrit ton autobiographie ? Open Subtitles و إنهاء ما بدأته منذ عدة أشهر لقد كتبت سيرتك الذاتية
    J'ai passé toute la nuit à lire et relire, et j'ai réalisé que je ne pouvais pas partir sans savoir si ce que tu as écrit est vrai. Open Subtitles لقد قضيت ليلتي في القراءة ، ومعاودة القراءة ثم أدركت أنني لا أستطيع المغادرة حتي أعلم إذا ما كان قد كتبته حقيقي
    Elle est plus jeune que toi quand tu as écrit ceci. Open Subtitles إنّها أصغر سنّاً مما كنتِ عليه عندما كتبتِ هذه الرّسالة.
    Shirley... tu as écrit ce contrat pré-nuptial juste après que tu as appris que je couchais avec toi tout en étant marié avec Missy. Open Subtitles شيرلي، كَتبتَ تلك ما بَعْدَ nup مباشرةً بعد تَعلّمتَ بأنّني كُنْتُ أَنَامُ مَعك بينما ما زالَ مُتَزَوّجَ مَع ميسي.
    Bon, et tu en as écrit la majeure partie, mais en utilisant mes phrases choc Open Subtitles حسناً، كتبت معظمه لكن استخدام مقطعي المميز
    L'histoire que tu as écrit après l'arrestation d'Heather ? Open Subtitles إن القصة التي كتبت حول هيذر بعد اعتقالها؟
    Tu vas dire que tu ne crois pas au blocage de l'écrivain, que tu as écrit ton premier roman pour impressionner une fille. Open Subtitles ستقول أنك لا تؤمن بعقدة الإبداع، أنك كتبت أول رواية لك لإثارة إعجاب فتاة
    - C'est toi qui l'as écrit. - Mais ce prix est à toi. Open Subtitles ـ أنت من كتبت النص ـ لكنهم منحوا الجائزة لك
    J'étais prête puis tu m'as écrit ce sonnet. Open Subtitles كدت أن أكون مستعدة وبعدها كتبت قصيدة السونيت تلك
    Ce que tu as écrit sur les ténèbres et comment trouver la lumière, c'est comme si tu avais trouvé mon journal et lu ce qu'il contenait. Open Subtitles ما كنت كتبت عن الظلام ومحاولة للعثور على الضوء، هو مثل هل وجدت مجلة علاجك وتقرأ ما كان في الداخل.
    ♪ Le plus mignon , le plus mignon..♪ - Tu as écrit une chanson sur moi ? - Oui, sur à quel point je te déteste. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف كيف يمكنك كتبت اغنية عني؟
    Ce que tu as écrit, ça ne s'apprend pas. Il faut le vivre. Open Subtitles ما كتبته ، لا يمكن لك أن تعلميه يجب أن تعيشيه
    Parle-lui du livre que tu as écrit. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تخبره بشأن الكتاب الذي كتبته.
    Tu es même venu me voir quand tu as écrit ton premier livre sur Derrick Storm. Open Subtitles حتى يمكنك استشارة معي عندما كتبته الأول، اه، كتاب العاصفة ديريك بك .
    Tu as écrit autre chose de méchant et de blasphématoire derrière ? Open Subtitles هل كتبتِ شيئًا آخر من الألفاظ البذيئة في الخلف؟
    Mais tu l'as écrit, dans une autre réalité. Open Subtitles لَكنَّك كَتبتَ الكتاب... أَعْني، في تسلسل الزمني الآخرِ...
    ce que tu as écrit ne contient rien de personnelle, pas de vérité inné, de peurs personnelles. Open Subtitles ما كتبتيه لا يحتوي على شيئ فردي لا حقائق, لا مخاوف شخصية
    Tous ces commentaires désagréables que tu as écrit dans la marge parlait de motivation. Open Subtitles جميع هذه التعلقيات البغيضة التي كتبتها على الهوامش تشير إلى دافع
    Mais quand on était au lycée, tu as écrit ceci. Open Subtitles لكن عندما كنا في المدرسة الثانوية كتبتي هذا
    Tu y as pensé quand tu as écrit ton article ? Open Subtitles وأين وضعتهم أنت أولاً عندما كتبتَ تلك المقالة اللعينة؟
    Han, je serais ravie de regarder ce que tu as écrit, Open Subtitles هـان ... سأكون سعيدة برؤية ماكتبته حتى الآن
    Tu as écrit sur ta carte que tu voulais prendre exemple sur moi. Open Subtitles كنبت في بطاقتك أنك تريدين مضاهاتي
    Et ce rootkit que tu as écrit va faire tomber Evil corp. Open Subtitles والجذور الخفية التي كتبتيها ستطيح بشركة ايفل كورب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus