Tu n'as pas dit ça. Tu m'as appelée et tu m'as demandé de t'aider. | Open Subtitles | لكنك لم تخبرني بذلك , لقد اتصلت بي وطلبت مني المساعدة |
Pourquoi tu ne m'as pas dit que Long est plus qu'une simple affaire ? | Open Subtitles | دَكي. لماذا لم تخبرني أن لونغ كان أكثر من قضية عشوائية؟ |
T'as pas dit : "femmes avec les fruits sur leurs têtes." | Open Subtitles | لكنك لم تقل السيدات اللاتي يضع الفواكه على رأسهن |
Tu ne m'as pas dit une fois que grand-mère t'avais donné du brandy ou quoi? | Open Subtitles | ألم تقولي لي مرة أن جدتي أعطتكِ شراب براندي أو ما شابه؟ |
Tu ne m'as pas dit un mot depuis que je t'ai prise chez Dinah. | Open Subtitles | أنتي لم تقولي كلمة لي منذ أن أخذتك من بيت ديانا |
Mais tu nous as pas dit comment il a eu sa coupure sur l'œil. | Open Subtitles | لكن لم تخبرنا كيف حصل على الكدمة التي في عينه |
Krumitz, tu n'as pas dit qu'il y avait trois enregistrements sur cette playlist ? | Open Subtitles | كروميتز .. ألم تقل بأن هناك ثلاثة تسجيلات على قائمة التشغيل؟ |
911 ! Je veux juste parler. Pourquoi tu ne l'as pas dit alors ? | Open Subtitles | 911 ـ ـ أريد فقط أن أتصل بـ لماذا لم تقول ذلك؟ |
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais fauché ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك لم يكن لديك أي المال؟ |
Pourquoi tu n'as pas dit que tu étais mécano ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك تجيد إصلاح السيارات ؟ |
Pourquoi tu ne m'as pas dit pour les propriétés ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنك بحثت عن فروع لمقهاك مع أمي؟ |
Tu ne l'as pas fait, tu n'as pas dit que j'avais tort. | Open Subtitles | لكن العكس هو الصحيح، لم تقل أني كنت مخطئاً |
Tu n'as pas dit "vas-y". Tu as dit "Un, deux,trois". | Open Subtitles | "لكنك لم تقل "اذهب "قلت، "واحد، اثنان، ثلاثة |
Tu n'as pas dit qu'il ne venait jamais, qu'il s'en moquait ? Comment vas-tu ? | Open Subtitles | ألم تقولي أنه لن يأتي هنا أبداً إنه لم يهتم كيف حالك؟ |
Tu n'as pas dit que le gars dans le bus était noir ? | Open Subtitles | ولكن ألم تقولي أن الشاب الذي صعد الحافلة كان أسمراً؟ |
Tu n'as pas dit combien, alors j'en ai pris un paquet. | Open Subtitles | لم تقولي أي كمية تريدين لذا أتيت بحفنة منها |
Mais tu ne nous as pas dit comment tu as fait pour revenir. | Open Subtitles | لكنك لم تخبرنا كيف وصلت هنا انت سالم تماما |
Tu n'as pas dit qu'il a eu des soucis d'argent ? | Open Subtitles | ألم تقل إنه كان لديه مشاكل مالية قبل فترة؟ |
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu as dû rentrer trois fois ? | Open Subtitles | لماذا لم تقول لي انك اظطررت للذهاب للمنزل ثلاث مرات |
Oui, mais sans vouloir t'offenser, tu n'as pas dit à Jin ou Hurley qu'ils allaient mourir. | Open Subtitles | نعم، لكن مع احترامي أنت لم تخبر أي منهما أنه سيموت من قبل |
Pourquoi tu m'as pas dit que tu étais sortie avec quelqu'un à l'hôpital ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرينني أنك كنتِ تخرجين مع شخص في المستشفى؟ |
Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'on venait voir tes parents ? | Open Subtitles | يا إلهى كيف لم تخبرينى أننا سنحضر لرؤية والديّكِ ؟ لأننى كنت أعرف أنك سوف تضخم الأمر |
Tu ne lui as pas dit que j'ai dit que tu pourrais arrêter de prétendre? | Open Subtitles | ألم تخبريه أنني قلتُ لكِ بأن توقفوا التظاهر؟ |
Mais tu n'as pas dit que j'étais ta mère adoptive ? | Open Subtitles | لكنْ ألمْ تقل أنّي والدتك بالتبنّي؟ |
Tu lui as pas dit ton nom ? | Open Subtitles | انتظر انتظر أنت لم تخبره باسمك ، أليس كذلك ؟ |
Et tu me l'as pas dit. Salope sournoise. | Open Subtitles | ولم تخبريني ايتها الوغده المتستره |
Elle était avec toi. Tu ne l'as pas dit à la police. | Open Subtitles | بالطبع كنتي معها الليلة الماضية ولم تقولي ذلك للشرطة |