"as pas dit" - Traduction Français en Arabe

    • لم تخبرني
        
    • لم تقل
        
    • ألم تقولي
        
    • لم تقولي
        
    • لم تخبرنا
        
    • ألم تقل
        
    • لم تقول
        
    • لم تخبر
        
    • لم تخبرينني
        
    • لم تخبرينى
        
    • ألم تخبريه
        
    • ألمْ تقل
        
    • أنت لم تخبره
        
    • ولم تخبريني
        
    • ولم تقولي
        
    Tu n'as pas dit ça. Tu m'as appelée et tu m'as demandé de t'aider. Open Subtitles لكنك لم تخبرني بذلك , لقد اتصلت بي وطلبت مني المساعدة
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que Long est plus qu'une simple affaire ? Open Subtitles دَكي. لماذا لم تخبرني أن لونغ كان أكثر من قضية عشوائية؟
    T'as pas dit : "femmes avec les fruits sur leurs têtes." Open Subtitles لكنك لم تقل السيدات اللاتي يضع الفواكه على رأسهن
    Tu ne m'as pas dit une fois que grand-mère t'avais donné du brandy ou quoi? Open Subtitles ألم تقولي لي مرة أن جدتي أعطتكِ شراب براندي أو ما شابه؟
    Tu ne m'as pas dit un mot depuis que je t'ai prise chez Dinah. Open Subtitles أنتي لم تقولي كلمة لي منذ أن أخذتك من بيت ديانا
    Mais tu nous as pas dit comment il a eu sa coupure sur l'œil. Open Subtitles لكن لم تخبرنا كيف حصل على الكدمة التي في عينه
    Krumitz, tu n'as pas dit qu'il y avait trois enregistrements sur cette playlist ? Open Subtitles كروميتز .. ألم تقل بأن هناك ثلاثة تسجيلات على قائمة التشغيل؟
    911 ! Je veux juste parler. Pourquoi tu ne l'as pas dit alors ? Open Subtitles 911 ـ ـ أريد فقط أن أتصل بـ لماذا لم تقول ذلك؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais fauché ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لم يكن لديك أي المال؟
    Pourquoi tu n'as pas dit que tu étais mécano ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك تجيد إصلاح السيارات ؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit pour les propriétés ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك بحثت عن فروع لمقهاك مع أمي؟
    Tu ne l'as pas fait, tu n'as pas dit que j'avais tort. Open Subtitles لكن العكس هو الصحيح، لم تقل أني كنت مخطئاً
    Tu n'as pas dit "vas-y". Tu as dit "Un, deux,trois". Open Subtitles "لكنك لم تقل "اذهب "قلت، "واحد، اثنان، ثلاثة
    Tu n'as pas dit qu'il ne venait jamais, qu'il s'en moquait ? Comment vas-tu ? Open Subtitles ألم تقولي أنه لن يأتي هنا أبداً إنه لم يهتم كيف حالك؟
    Tu n'as pas dit que le gars dans le bus était noir ? Open Subtitles ولكن ألم تقولي أن الشاب الذي صعد الحافلة كان أسمراً؟
    Tu n'as pas dit combien, alors j'en ai pris un paquet. Open Subtitles لم تقولي أي كمية تريدين لذا أتيت بحفنة منها
    Mais tu ne nous as pas dit comment tu as fait pour revenir. Open Subtitles لكنك لم تخبرنا كيف وصلت هنا انت سالم تماما
    Tu n'as pas dit qu'il a eu des soucis d'argent ? Open Subtitles ألم تقل إنه كان لديه مشاكل مالية قبل فترة؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu as dû rentrer trois fois ? Open Subtitles لماذا لم تقول لي انك اظطررت للذهاب للمنزل ثلاث مرات
    Oui, mais sans vouloir t'offenser, tu n'as pas dit à Jin ou Hurley qu'ils allaient mourir. Open Subtitles نعم، لكن مع احترامي أنت لم تخبر أي منهما أنه سيموت من قبل
    Pourquoi tu m'as pas dit que tu étais sortie avec quelqu'un à l'hôpital ? Open Subtitles لماذا لم تخبرينني أنك كنتِ تخرجين مع شخص في المستشفى؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'on venait voir tes parents ? Open Subtitles يا إلهى كيف لم تخبرينى أننا سنحضر لرؤية والديّكِ ؟ لأننى كنت أعرف أنك سوف تضخم الأمر
    Tu ne lui as pas dit que j'ai dit que tu pourrais arrêter de prétendre? Open Subtitles ألم تخبريه أنني قلتُ لكِ بأن توقفوا التظاهر؟
    Mais tu n'as pas dit que j'étais ta mère adoptive ? Open Subtitles لكنْ ألمْ تقل أنّي والدتك بالتبنّي؟
    Tu lui as pas dit ton nom ? Open Subtitles انتظر انتظر أنت لم تخبره باسمك ، أليس كذلك ؟
    Et tu me l'as pas dit. Salope sournoise. Open Subtitles ولم تخبريني ايتها الوغده المتستره
    Elle était avec toi. Tu ne l'as pas dit à la police. Open Subtitles بالطبع كنتي معها الليلة الماضية ولم تقولي ذلك للشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus