"as rien dit" - Traduction Français en Arabe

    • تقل شيئاً
        
    • تقل شيئا
        
    • تقل أي شيء
        
    • لماذا لم تخبريني
        
    • لم تقولي أي شيء
        
    • ولم تقولي أي شيء
        
    • ولم تُخبر
        
    • تخبرني بِأي شيء
        
    • لمَ لم تخبريني
        
    • لمْ تخبرني
        
    • لمْ تقولي
        
    • تقل شئ
        
    • تقل شيء
        
    • تقولي شيئًا
        
    • لم تخبريني بذلك
        
    Pourquoi tu n'as rien dit, il y a 2 ans ? Open Subtitles لمَ لم تقل شيئاً إذن عندما أبتعته منذ عامين؟
    T'es dans une grande ville. T'as rien dit de trop raciste. Open Subtitles أنت في المدينة الصحيحة أنت لم تقل شيئاً عنصرياً
    Je comprend enfin pourquoi tu n'as rien dit toutes les fois avant... parce que c'est le sentiment le plus gênant du monde. Open Subtitles أخيرا فهمت لماذا أنت لم تقل شيئا في كل تلك الأوقات الأخرى من قبل لأن هذا هو أكثر شعور غير مريح على الإطلاق
    Tu m'a laissé me balader avec des insectes sur mon crâne, et tu n'as rien dit ? Open Subtitles تركتني أسير في الأرجاء مع حشرات تلتهم جمجمتي و لم تقل أي شيء ؟
    Pourquoi tu ne m'as rien dit ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنّكِ كنت تخططين لهذا الأمر؟
    C'est pour ça que tu n'as rien dit lorsque je parlais de comment s'était terminé cette histoire et d'à quel point tout ça avait bien fini. Open Subtitles لذلك لم تقولي أي شيء عندما كنت أسترسل ، وأسترسل عن كيف أصبحت تسير الأمور
    Cette Kusum m'a humiliée... tu étais juste là et tu n'as rien dit. Open Subtitles ‎كوسوم هذه أهانتني‏ ‎و أنت اكتفيت فقط بالوقوف عندك و لم تقل شيئاً
    Et quand on a trouvé cette signature au club, tu n'as rien dit. Open Subtitles و عندما عثرنا على ذلك التوقيع فى النادى انت لم تقل شيئاً
    Quand tu m'as appelé, tu n'as rien dit à propos de rester ici. Open Subtitles حينما إتّصلت بي لمْ تقل شيئاً عن بقائكَ هنا
    Tu détestes ça, mais tu n'as rien dit. Open Subtitles لم يعجبكَ فعلها ذلك، لكنّكَ لم تقل شيئاً
    Chris, au lieu de tourner autour du pot pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles كريس ، لماذا لم تقل شيئاً بدلاً من التسلل خلسة؟
    Je sais pourquoi tu n'as rien dit là-bas. Open Subtitles أعرف الآن لماذا لم تقل شيئاً هناك
    Je l'ai eu aujourd'hui. Ah. Je me demandais pourquoi tu n'as rien dit. Open Subtitles لقد استلمته اليوم كنت أتسائل حينما لم تقل شيئا
    Si tu savais pour les lundis, pourquoi t'as rien dit ? Open Subtitles اذا كنت تعلم انني اتنصع يوم الاثنين لم لم تقل شيئا مطلقا ؟
    Tu n'as rien dit à Vanessa pour le moment, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لم تقل أي شيء لفانيسا، أليس كذلك؟
    Si ça t'a fait flipper, pourquoi tu ne m'as rien dit ? Open Subtitles أذا كنتِ ممتعضة جداً من الأمر لماذا لماذا لم تخبريني ؟
    Oublie juste ce que j'ai dit. Mais tu n'as rien dit. Open Subtitles إنسى فقط أي شيء قلته لكنك لم تقولي أي شيء
    Et tu n'as rien dit. Open Subtitles ولم تقولي أي شيء - لقد كنت خائفة للغاية -
    Tu vois, j'ai peut-être embrassé Todd... mais tu le savais depuis le début et tu n'as rien dit à Michael. Open Subtitles ...(اسمع ، ربما أني قبّلت (تود ولكنّك كنت تعرف طوال الوقت (ولم تُخبر (مايكل
    Tu n'as rien dit. Open Subtitles أنت لم تخبرني بِأي شيء
    Pourquoi tu ne m'as rien dit à propos du contrat de mariage ? Open Subtitles لمَ لم تخبريني بشأن معاهدة ما بعد الطلاق؟
    Toi, tu m'as rien dit. Open Subtitles فأنتَ لمْ تفعل لمْ تخبرني بأيّ شيء
    Pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles لمَ لمْ تقولي شيئًا؟
    Merde, t'as rien dit pendant 10 jours. Open Subtitles كان لديك عشره أيام لعينه ولم تقل شئ
    Mais pourquoi tu n'as rien dit ? Open Subtitles لماذا لم تقل شيء ؟
    Tu n'as rien dit à ma mère sur nous, sur notre situation, non ? Open Subtitles أنتِ لم تقولي شيئًا لأمي عنّا عن وضعنا الحال، أليس كذلك؟
    Tu ne m'as rien dit. - Il a arrêté Willow? Open Subtitles أنتِ لم تخبريني بذلك هل أوقف ويلو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus