Le Comité spécial a décidé que M. Asadi exercerait également les fonctions de rapporteur. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن يتولى السيد أسدي أيضا مهام المقرر. |
L'Union européenne remercie l'Ambassadeur Asadi de la tâche qu'il a accompli inlassablement et avec ingéniosité et qui a permis d'aboutir à la résolution historique que nous venons d'adopter. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر السفير أسدي على عمله الدؤوب والحاذق بشأن القرار البارز الذي اعتمدناه للتو. |
Nous voudrions également remercier l'Ambassadeur Asadi, de l'Iran, pour l'excellent travail qu'il a accompli pour faciliter les négociations sur ce texte. | UN | ونود أيضا أن نشكر السفير أسدي ممثل إيران على عمله الممتاز في تسهيل المفاوضات بشأن هذا النص. |
Enfin, nous voudrions remercier nos partenaires et l'Ambassadeur Asadi, qui, en sa qualité de président, nous a inlassablement orientés sur la voie de nombreuses et longues sessions de négociation qui ont débouché aujourd'hui sur cette séance. | UN | وأخيــرا نود أن نشكر شركاءنا والسفير أسدي الذي قادنا، بصفته رئيسا، دون كلل طوال جلسات تفاوض طويلة عديدة حتى وصلنا إلى هذه اللحظة. |
Consultations avec S.E. M. Bagher Asadi (République isla-mique d’Iran), Président de la Deuxième Commission, sur l’éva-luation des travaux de la Commission | UN | مشاورات مع سعادة السيد باقر أسعدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(، رئيس اللجنة الثانية، بشأن تقييم عمل اللجنة |
S.E. M. Bagher Asadi (République islamique d’Iran) est élu Président de la Deuxième Commission par acclamation. | UN | وتم انتخاب سعادة السيد باغير أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( رئيسا للجنة الثانية بالتزكية. |
S.E. l'Ambassadeur Bagher Asadi (République islamique d'Iran), Président de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale, prononce une brève allocution, qui est suivie d'une courte déclaration de M. Natim Desai, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الثانية، سعادة السيد باغر أسدي ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، ببيان موجز. وتبعه بيان قصير من السيد ناتيم ديساي، وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
170. Jahanshah Asadi Moghaddam, de Sanandaj au Kurdistan, aurait été exécuté en septembre 1981. | UN | 170- تفيد التقارير أنه تم إعدام جهان شاه أسدي مقدم، من سنندج في كردستان، في أيلول/سبتمبر 1981. |
M. Bagher Asadi (République islamique d'Iran) | UN | السيد باقر أسدي |
2. La session a été ouverte par l'un des coprésidents, M. Bagher Asadi (République islamique d'Iran). | UN | ٢ - وافتتح الدورة أحد الرئيسين المشاركين، سعادة السيد باقر أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(. |
Présidents : M. Bagher Asadi (République islamique d'Iran) | UN | الرئيسان: السيد باقر أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Le Président du Comité du programme et de la coordination, S.E. M. Bagher Asadi (République islamique d’Iran), présente le rapport de comité (A/53/16). | UN | وعرض رئيس لجنة البرنامج والتنسيق، السفير باغر أسدي )جمهوريــة إيران اﻹسلامية( تقرير لجنــة البرنامج والتنسيق )A/53/16(. |
Le Président du Comité du programme et de la coordination, M. Bagher Asadi (République islamique d’Iran), fait une déclaration finale. | UN | وأدلى ببيان اختتامي رئيس لجنة البرنامــج والتنسيق السيد باغر أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(. |
Sous la conduite avisée et la coordination de l'Ambassadeur Asadi, le processus très interactif de nouvelles consultations s'est déroulé en mai et juin de cette année. | UN | ففي ظل قيادة السفير أسدي وتنسيقه تم الاضطلاع في أيار/ مايو وحزيران/يونيه من هذا العام بعملية المشاورات اﻹضافية التي اتسمت بتفاعل شديد. |
La Fédération de Russie tient à vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que le Président des consultations à composition non limitée, l'Ambassadeur Asadi, pour la manière exemplaire dont ils ont organisé le processus consultatif sur ce document extrêmement important et pour la démarche exceptionnellement bien conçue et constructive qu'ils ont adoptée pour parvenir à une décision acceptable pour tous. | UN | ويود الاتحاد الروسي أن يشكركــم، سيدي الرئيس، كما يشكر رئيس المشاورات المفتوحــة العضوية، السفير أسدي على التنظيم المثالي لعملية المشاورات بشأن هذه الوثيقة البالغة اﻷهمية، وعلى النهج البناء المدروس جيدا ﻹعداد قرار مقبول للجميع. |
Je saisis cette occasion pour remercier S. E. M. Bagher Asadi de la République islamique d'Iran d'avoir coordonné et dirigé les consultations officieuses en mon nom sur cette question et d'avoir obtenu le consensus sur la résolution. | UN | وأود أن أغتنــم هــذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر إلى سعادة السيد باقر أسدي ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، على اضطلاعه بتنسيق وإدارة المشاورات غير الرسمية باسمي بشأن هذا الموضــوع وإنجازه توافقا في اﻵراء بشأن القرار. |
Vice-présidents : Bagher Asadi (République islamique d’Iran) | UN | نواب الرئيس: باقر أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Deuxième Commission : M. Bagher Asadi (République islamique d'Iran) | UN | اللجنة الثانية: السيد باقر أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Président : M. Asadi (République islamique d'Iran) | UN | الرئيس: السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Président: M. Asadi (République islamique d’Iran) | UN | الرئيس: السيد أسدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
Président: M. Asadi (République islamique d’Iran) | UN | الرئيس: السيد أسعدي)جمهورية إيران اﻹسلامية( |
En l'absence de M. Asadi (République islamique d'Iran), M. Odyek-Agona (Ouganda), Vice-Président, occupe la présidence. | UN | في غياب السيد أسعدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(، تولى السيد أوديك أغونا )أوغندا(، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |