"asiatique a" - Traduction Français en Arabe

    • اﻵسيوية
        
    • آسيا قد
        
    L'expérience asiatique a été caractérisée par une nette réorientation de l'activité économique vers l'exportation de produits manufacturés et une forte augmentation des recettes d'exportation en valeur réelle. UN وتتسم التجربة اﻵسيوية بتحول ملحوظ نحو تصدير المصنوعات وبحدوث زيادات قوية في حصائل التصدير الحقيقية.
    Le miracle asiatique a laissé la place à la crise asiatique. UN وقد أفسحت المعجزة اﻵسيوية الطريق لﻷزمة اﻵسيوية.
    La crise asiatique a eu un grave impact social sur les pays concernés. UN تعرضت البلدان التي تأثرت باﻷزمة اﻵسيوية ﻵثار اجتماعية عميقة.
    Le déclin des entrées de capitaux provenant de la région asiatique a été largement compensé par l’accroissement des flux provenant des États-Unis et de l’Europe. UN من المنطقة اﻵسيوية فقد عوضت عنه إلى حد كبير الزيادة في التدفقات اﻵتية من الولايات المتحدة وأوروبا.
    71. La récente crise financière du Sud-Est asiatique a révélé des déséquilibres structurels profonds dans la façon dont la mondialisation et la libéralisation façonnent l'économie mondiale. UN ٧١ - وذكر أن اﻷزمة المالية اﻷخيرة في جنوب شرق آسيا قد كشفت عدة أوجه عميقة لعدم التوازن الهيكلي في أسلوب تشكيل العولمة والتحرير للاقتصاد العالمي.
    La crise asiatique a conduit à remettre en cause le concept de liberté absolue des marchés financiers et a fait parler de nouveau de différentes formes d’intervention des pouvoirs publics. UN أثارت اﻷزمة اﻵسيوية شكوكا حول صحة مفهوم تحرر أسواق المال من القيود، وشدت الانتباه إلى شتى أشكال التدخل الحكومي.
    La crise asiatique a eu des effets préjudiciables sur les économies de l’ensemble des petits États insulaires en développement. UN وكان لﻷزمة اﻵسيوية حقا آثار سلبية على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل عام.
    La crise financière asiatique a contribué de façon majeure à la détérioration globale récente de la situation de l’emploi dans le monde. UN فاﻷزمة المالية اﻵسيوية كانت عاملا رئيسيا في التردي الشامل اﻷخير في حالة العمالة العالمية.
    La crise asiatique a marqué le retour des prêts bancaires internationaux, dont beaucoup de prêts à court terme. UN وتمثل اﻷزمة اﻵسيوية عودة اﻹقراض المصرفي الدولي، مع ارتفاع نصيب اﻹقراض القصير اﻷجل.
    La crise asiatique a aussi attiré l'attention sur l'importance des normes de comptabilité et d'information financière. UN وقد ركﱠزت اﻷزمة اﻵسيوية أيضا الاهتمام بوجه خاص على معايير المحاسبة وإعداد التقارير المالية.
    La crise asiatique a provoqué de fortes turbulences sur le marché du cuivre. UN ونشأت عن اﻷزمة اﻵسيوية اضطرابات كبيرة في سوق النحاس.
    Entre autres faits marquants, la crise asiatique a entraîné une compression des investissements dans le secteur du cuivre. UN ومن التأثيرات الكبيرة لﻷزمة اﻵسيوية وقف الاستثمار في قطاع النحاس.
    La crise financière asiatique a mis en lumière les défauts du système international actuel. UN وقد سلطت اﻷزمة المالية اﻵسيوية اﻷضواء على العيوب القائمة في النظام الدولي الحالي.
    La récente crise asiatique a mis en relief le lien entre la transparence financière, la confiance des investisseurs et la stabilité financière. UN وقد بينت اﻷزمة اﻵسيوية اﻷخيرة الصلة بين الشفافية المالية وثقة المستثمر والاستقرار المالي.
    5. La crise asiatique a attiré l’attention sur la question de la répartition des risques et des retombées favorables en période d’agitation financière. UN " ٥ - وقد أدت اﻷزمة اﻵسيوية الى إيلاء اهتمام كبير لتقاسم المخاطر والفوائد في أوقات الاضطراب المالي.
    La crise financière asiatique a rappelé que de fortes croissances mal régulées étaient vulnérables, dans un monde globalisé trop souvent dépendant des réactions ultrasensibles des salles de marché et de phénomènes de contagion de plus en plus rapides. UN فاﻷزمة المالية اﻵسيوية تذكرنا بأن النمو القوي إذا أسيء تنظيمه يتعرض للانتكاس في عالم العولمة، ويتوقف هذا غالبــا على ردود الفعل المفرطة الحساسية في دور المقاصــة والانتشار المطرد والسريع ﻵثار العدوى.
    Dans l'intervalle, la crise asiatique a attiré l'attention sur les incidences sociales catastrophiques qu'entraîne le comportement de marché qui à ce jour accompagne la mondialisation. UN وفي هذه اﻷثناء، استرعت اﻷزمــة اﻵسيوية الانتباه إلى اﻵثار الاجتماعية المدمـرة لمسلك اﻷسواق الذي واكب العولمة إلى اليوم.
    Le Groupe asiatique a un rôle crucial à jouer dans la réforme du Conseil de sécurité. UN إن للمجموعة اﻵسيوية القيام بدور حاسم في إصلاح مجلس اﻷمن.
    Le recours bien trop fréquent à des sanctions contre les pays en développement a fait empirer la situation et la crise financière asiatique a démontré que la mondialisation des économies mettait de nouveaux obstacles à l'éradication de la pauvreté. UN واستخدام الجزاءات ضد البلدان النامية على نحو أكثر من اللازم قد نقل اﻷمور من سيئ إلى أسوأ، كما أظهرت اﻷزمة المالية اﻵسيوية أن العولمة الاقتصادية تُلقي بتحديات جديدة في سبيل القضاء على الفقر.
    43. La crise économique du Sud-Est asiatique a pesé sur beaucoup d'autres pays, y compris les pays exportateurs de pétrole; le prix actuel du pétrole est si bas que, dans beaucoup de pays, sa production n'est pas économiquement viable. UN ٤٣ - واستمر يقول إن اﻷزمة الاقتصادية في جنوب شرقي آسيا قد أثرت على بلدان أخرى كثيرة، بما فيها البلدان المصدرة للنفط؛ فاﻷسعار الجارية للنفط بلغت من الانخفاض حدا لم يعد معه إنتاج النفط عمليا من الوجهة الاقتصادية في كثير من البلدان.
    La crise monétaire asiatique a certes entraîné une diminution de 5,3 % des engagements d’investissement étranger direct pendant l’exercice budgétaire 1997-1998 par rapport aux exercices antérieurs, et la croissance économique s’est quelque peu ralentie. UN غير أن اﻷزمة المالية التي شهدتها آسيا قد أدت الى انخفاض التزامـات الاستثمار المباشر اﻷجنبي بما نسبته ٥,٣ في المائة في السنة المالية ١٩٩٧-١٩٩٨ مقارنة بالتزامات السنة المالية السابقة، وشهد النمو الاقتصادي شيئا من التباطؤ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus