"asiatique pour" - Traduction Français en Arabe

    • الآسيوي المعني
        
    • الآسيوي من أجل
        
    • الحرَجيّة الآسيوية
        
    • الآسيوي للاتصال
        
    • النووية الآسيوية
        
    Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local UN الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف: الاختصاصات
    Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local UN الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف: الاختصاصات
    Prenant acte de la création du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local (Asian Collaborative Group on Local Precursor Control) et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine (International Forum on Control of Precursors for Amphetamine-type Stimulants), UN وإدراكا منها لإنشاء الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية،
    Solidarité asiatique pour la paix et la justice UN " التضامن الآسيوي من أجل السلام والعدالة "
    12. Le Japon a aussi décrit le rôle essentiel qu'il avait joué dans la promotion du Partenariat asiatique pour les forêts (accueil de réunions, appui financier). UN 12- أبلغت اليابان أيضا عن دورها الرئيسي في الترويج للشراكة الحرَجيّة الآسيوية باستضافة الاجتماعات وتقديم الدعم المالي.
    Prenant acte de la création du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local (Asian Collaborative Group on Local Precursor Control) et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine (International Forum on Control of Precursors for Amphetamine-type Stimulants), UN وإدراكا منها لإنشاء الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية،
    En Asie, des réunions régionales ont eu lieu au Cambodge, au Bangladesh, aux Philippines et en Chine avec l'appui des gouvernements, du Centre asiatique pour la prévention des catastrophes, du Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes et de l'ONU. UN 11 - وعقدت في آسيا اجتماعات إقليمية في كمبوديا وبنغلاديش والفلبين والصين برعاية الحكومات، والمركز الآسيوي المعني بمسألة الحد من الأخطار، والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، والأمم المتحدة.
    Le Centre asiatique pour la limitation des conséquences des mouvements sismiques a été créé à l'initiative de la République islamique d'Iran : il a pour mission d'accroître les options de développement des capacités sur la base des connaissances existantes en matière d'atténuation des risques liés aux mouvements sismiques, ainsi que le préconise le Cadre d'action de Hyogo. UN 53 - بدأ المركز الآسيوي المعني بالحد من أخطار الزلازل عمله بمبادرة من جمهورية إيران الإسلامية بغرض زيادة الخيارات المتصلة بتنمية القدرات استنادا إلى المعارف الموجودة حاليا في مجال الحد من أخطار الزلازل، حسبما يدعو إليه إطار عمل هيوغو.
    1. Encourage le forum conjoint du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine à mettre en œuvre le programme de travail qu'il a adopté à sa réunion de Tokyo, du 13 au 16 février 2007, et qui est joint en annexe à la présente résolution; UN 1- تشجّع المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية على المضي قُدماً في برنامج العمل الذي اعتُمد في اجتماع المحفل في طوكيو من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2007، والمرفق بهذا القرار،
    Programme de travail du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine UN الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية (المحفل الدولي) برنامج العمل
    1. Encourage le forum conjoint du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine à mettre en œuvre le programme de travail qu'il a adopté à sa réunion de Tokyo, du 13 au 16 février 2007, et qui est joint en annexe à la présente résolution; UN 1- تشجّع المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية على المضي قُدماً في برنامج العمل الذي اعتُمد في اجتماع المحفل في طوكيو من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2007، والمرفق بهذا القرار،
    Programme de travail du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine UN الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية (المحفل الدولي) برنامج العمل
    Appréciant le rôle que joue le forum conjoint du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine s'agissant d'améliorer le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine en Asie grâce à une collaboration renforcée dans le domaine des pratiques et des contrôles réglementaires, administratifs et législatifs, UN وإذ تعترف بما يقوم به المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية من دور في السعي إلى تحسين مراقبة سلائف المنشّطات الأمفيتامينية في آسيا من خلال تعزيز التعاون بشأن الضوابط والممارسات التنظيمية والإدارية والتشريعية،
    Appréciant le rôle que joue le forum conjoint du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine s'agissant d'améliorer le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine en Asie grâce à une collaboration renforcée dans le domaine des pratiques et des contrôles réglementaires, administratifs et législatifs, UN وإذ تعترف بما يقوم به المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية من دور في السعي إلى تحسين مراقبة سلائف المنشّطات الأمفيتامينية في آسيا من خلال تعزيز التعاون بشأن الضوابط والممارسات التنظيمية والإدارية والتشريعية،
    32. Le Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local cherche à promouvoir l'adoption des meilleures pratiques internationalement convenues, dans les domaines des politiques, lois, procédures et réglementations administratives nationales, pour lutter contre la menace du détournement de précurseurs et la fabrication de stimulants de type amphétamine dans les pays asiatiques. UN 32- ويروج الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف() لاعتماد أفضل الممارسات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالسياسات والتشريعات والعمليات الإدارية والنظم على الصعيد الوطني التي تتناول التهديد المتمثل في تسريب السلائف وصنع المنشطات الأمفيتامينية في البلدان الآسيوية.
    À cette occasion, des représentants du Département des opérations de maintien de la paix, du PNUD et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, ainsi que des spécialistes issus de réseaux régionaux en Afrique (Réseau africain pour la réforme du secteur de la sécurité) et en Asie (Groupe consultatif asiatique pour la réforme du secteur de la sécurité) ont pris la parole. UN وشارك في هذه الحلقة الدراسية متكلمون من إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب دعم حفظ بناء السلام، وخبراء خارجيون يمثلون شبكات إقليمية في أفريقيا (الشبكة الأفريقية للقطاع الأمني) وفي آسيا (الفريق الاستشاري الآسيوي المعني بإصلاح قطاع الأمن).
    Les membres du groupe sont des experts des principaux partenaires du Programme pour l'habitat tels que la Coalition asiatique pour le droit au logement, le Centre sur le droit au logement et les expulsions, ENDA-Tiers Monde, la Coalition internationale pour l'habitat, l'Alliance internationale des habitants et Slum Dwellers International. UN ويضم أعضاء الفريق خبراء من الشركاء الرئيسيين في جدول أعمال الموئل، من قبيل التحالف الآسيوي من أجل الحق في السكن، ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، ومنظمة العمل في العالم الثالث من أجل البيئة والتنمية، وتحالف الموئل الدولي، والتحالف الدولي لسكان الأحياء الفقيرة.
    6. En adoptant le thème de < < Solidarité asiatique pour la paix et la justice > > lors de l'Assemblée générale, nous réaffirmions que la mise en œuvre de ce thème permettra aux pays asiatiques de répondre aux attentes de nos populations dans le domaine de la prospérité. UN 6 - فيما نعتمد شعار " التضامن الآسيوي من أجل السلام والعدالة " لهذه الجمعية العامة، نؤكد من جديد أن ترجمة هذا الشعار إلى واقع سيمكن البلدان الآسيوية من الاستجابة لطموحات شعوبها إلى الازدهار.
    Khairul Bashar, directeur de l'Institut asiatique pour le développement de la communication (AIDCOM) UN خير البشار، المدير التنفيذي، المعهد الآسيوي للاتصال الإنمائي (AIDCOM)
    L'Australie souscrit volontiers aux objectifs du Réseau asiatique pour la sécurité nucléaire, et se réjouit d'assurer la présidence de son Comité directeur. UN وتشعر أستراليا بالسرور إذ تدعم أهداف شبكة السلامة النووية الآسيوية وهي ترأس لجنتها التوجيهية في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus