2. Opérations en Asie de l'Est et dans le Pacifique 148 — 156 | UN | ٢ - العمليات في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ٨٤١ - ٦٥١ |
2. Opérations en Asie de l'Est et dans | UN | 2- العمليات في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ 124-131 |
2. Opérations en Asie de l'Est et dans le Pacifique | UN | 2 - العمليات في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
2. Opérations en Asie de l'Est et dans le Pacifique 119 — 124 | UN | ٢- العمليات في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ٩١١- ٤٢١ |
Nous sommes à présent l'un des principaux donateurs en Asie de l'Est et dans le Pacifique sur le plan des engagements et des dépenses. | UN | ونعد اليوم إحدى الجهات المانحة الرئيسية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ من حيث حجم التعهد والإنفاق. |
2. Opérations en Asie de l'Est et dans le Pacifique | UN | ٢- العمليات في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Des mesures similaires sont actuellement mises au point en collaboration avec les principaux partenaires en Asie de l'Est et dans le Pacifique ainsi qu'au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. | UN | ويجري استحداث مبادارت مماثلة للسياسة بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا. |
2. Opérations en Asie de l'Est et dans le Pacifique | UN | ٢- العمليات في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
En Asie de l'Est et dans le Pacifique, le suivi en temps réel a été assuré par un site-sentinelle et s'est appuyé sur des analyses de terrain effectuées pour la réalisation d'< < atlas de l'égalité des enfants > > (children's equity atlases). | UN | وفي شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تم القيام بعمليات الرصد الآني عن طريق الرصد الموقعي الخفري والبحوث الميدانية التي تم الاضطلاع بها لأغراض إعداد الأطالس المعنية بالتكافؤ بين الأطفال. |
Sur les 94 % d'entre eux qui habitent des pays en développement, un peu plus du tiers vivent en Afrique subsaharienne, un autre tiers en Asie méridionale et occidentale et 13 % en Asie de l'Est et dans les pays du Pacifique. | UN | وما يربو على ثلث مجموعهم بقليل يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وثلث آخر في جنوب آسيا وغربها و 13 في المائة في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Sur les 94 % d'entre eux qui habitent des pays en développement, un peu plus du tiers vivent en Afrique subsaharienne, un autre tiers en Asie méridionale et occidentale et 13 % en Asie de l'Est et dans les pays du Pacifique. | UN | وما يربو على ثلث مجموعهم بقليل يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وثلث آخر في جنوب آسيا وغربها و 13 في المائة في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
En Asie de l'Est et dans le Pacifique, 15 pays ont établi ou sont en train d'établir des plans d'action nationaux. | UN | 18 - في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وضع 15 بلدا أو هي بصدد وضع خطط عملها الوطنية. |
La croissance du PIB a été particulièrement marquée en Asie de l'Est et dans le Pacifique (près de 140 % en 10 ans) en dépit de la crise financière de 1997. | UN | وكان نمو الناتج المحلي الإجمالي قويا على نحو خاص في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهندي، حوالي 140 في المائة خلال فترة السنوات العشر، ولو أنه تراجع بسبب الأزمة المالية لعام 1997. |
Elles étaient bien moindres en Asie de l'Est et dans le Pacifique, ainsi qu'en Afrique subsaharienne17. | UN | وهذه الفجوات أضيق من ذلك بكثير في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى(17). |
Si 57 % de la population mondiale vivant dans l'extrême pauvreté se trouvait en Asie de l'Est et dans le Pacifique en 1981, ces pays n'abritaient plus en 2005 que 23 % de l'ensemble des pauvres. | UN | 12 - ورغم أن 57 في المائة من أفقر سكان العالم كانوا يعيشون في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ عام 1981، فإن هذه البلدان لم تضم سوى 23 في المائة من الفقراء عام 2005. |
En Asie de l'Est et dans le Pacifique, il fait partie d'un groupe interinstitutions, comprenant le PNUD, le Fonds d'équipement des Nations Unies et l'UNESCO, chargé d'étudier les incidences de la décentralisation sur le développement social de cinq pays; | UN | وفي شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تشكل اليونيسيف جزءا من مجهود مشترك بين الوكالات يرمي إلى دراسة آثار اللامركزية على التنمية الاجتماعية في خمسة بلدان، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية واليونسكو. |
En Asie de l'Est et dans le Pacifique, à peine 15 % de la population vivaient avec moins de 1 dollar par jour en 2001, mais la proportion des personnes vivant avec moins de 2 dollars par jour atteignait presque 50 %. | UN | وفي شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، لم تزد نسبة من يعيشون على أقل من دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم عن 15 في المائة من السكان في عام 2001، ولكن نسبة من يعيشون على أقل من دولارين من دولارات الولايات المتحدة في اليوم كانت تناهز 50 في المائة. |
Il est encourageant de noter que la proportion des enfants souffrant de dénutrition a diminué dans toutes les régions ces 10 dernières années, les progrès les plus rapides ayant été enregistrés en Asie de l'Est et dans le Pacifique, ce qui s'explique dans une grande mesure par les améliorations survenues en Chine. | UN | ومما يبعث على التشجيع أن نسبة الأطفال الذين يعانون من نقص التغذية قد انخفضت على مدى العقد الأخير في جميع المناطق، حيث كانت وتيرة التقدم أسرع في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادي، وهذا يعزى في جزء كبير منه إلى التحسن الحاصل في الصين. |
Cela contribuerait certainement à assurer un climat de paix, de sécurité et de stabilité dans la région de l'Asie de l'Est et dans le monde entier. | UN | وهذا من شأنه دونما شك الإسهام في ضمان إيجاد مناخ من السلم والأمن والاستقرار في منطقة شرق آسيا والعالم أجمع. |
L'objectif de l'enseignement primaire universel est quasiment atteint en Asie de l'Est et dans la région du Pacifique, ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وتوشك الآن بلدان منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي. |
Depuis la première session du Forum, deux processus ministériels relatifs à la législation et à la gouvernance ont été lancés en Asie de l'Est et dans le Pacifique, ainsi qu'en Afrique. | UN | ومنذ انعقاد الدورة الأولى للمنتدى، بدأت عمليتان إقليميتان وزاريتان لإنفاذ القوانين والإدارة السليمة للغابات في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ وفي أفريقيا. |