"asie de l'ouest" - Traduction Français en Arabe

    • غرب آسيا
        
    • غربي آسيا
        
    • وغربي آسيا
        
    • آسيا الغربية
        
    En Asie de l'Ouest et en Afrique du Nord, cette part est plus faible et les progrès ont été moindres. UN وفي غرب آسيا وشمال أفريقيا، فإن حصتها أقل من ذلك، والتقدم المحرز في هذا الصدد أقل أيضا.
    Cette situation nuit à la paix et la sécurité de tous les pays voisins, qu'il s'agisse des pays de l'Asie de l'Ouest ou centrale ou de l'Asie du Sud. UN ويؤثر ذلك تأثيرا ضارا على السلم والأمن في المنطقة كلها، من غرب آسيا إلى وسطها وإلى جنوبها.
    Les quantités d'opium saisies ont aussi augmenté en Asie de l'Ouest, en Asie centrale et en Asie du Sud. UN وازداد أيضاً مقدار مضبوطات الأفيون في غرب آسيا ووسط آسيا وجنوب آسيا.
    La sous-région de l'Asie de l'Ouest comptait pour 57% des saisies mondiales d'opiacés. UN ومثَّلت حصة منطقة غرب آسيا 57 في المائة من مضبوطات الأفيونيات على نطاق العالم.
    À l'invitation de l'OCI, le Directeur de la Division de l'Asie de l'Ouest du Département des affaires politiques a assisté à la réunion. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر مدير شعبة غربي آسيا بإدارة الشؤون السياسية الاجتماع.
    On trouve la trace de cette pratique chez de très anciens peuplements humains du Moyen—Orient et de l'Asie de l'Ouest. UN وتوجد هذه التكنولوجيا في المستوطنات البشرية البالغة القدم في الشرق الأوسط وغربي آسيا.
    La sous-région représentant la plus forte part des engagements était l'Asie de l'Est suivie de l'Asie de l'Ouest. UN وسُجلت أكبر حصة من التعهدات على صعيد المناطق الإقليمية في شرق آسيا يليه في ذلك غرب آسيا.
    L'Asie de l'Ouest et l'Asie centrale ont investi chacune 7 500 dollars dans ce même processus. UN واستثمر كل من إقليم غرب آسيا الفرعي وإقليم وسط آسيا الفرعي 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عملية الإبلاغ.
    En Asie, l'Asie du Sud-Est demeure le principal fournisseur de l'Inde depuis dix ans, suivie par l'Asie de l'Ouest; UN وفي آسيا، ظلت بلدان جنوب شرق آسيا أكبرَ مصدرٍ لواردات الهند خلال العقد الماضي، تليها بلدان غرب آسيا.
    L'Asie de l'Ouest possède en abondance du pétrole et du gaz, mais la plupart des pays d'autres régions de l'Asie sont moins bien dotés. UN ويزخر غرب آسيا بالنفط والغاز، إلا أن معظم البلدان في أقاليم آسيا الأخرى لم توهَب هذا القدر من الموارد.
    La forte croissance en Asie de l'Est et dans le Pacifique et celle modérée en Asie de l'Ouest, en Asie du Sud et en Afrique septentrionale ont été contrebalancées par une baisse importante en Europe centrale et orientale. UN فمقابل النمو المرتفع في شرق آسيا والمحيط الهادئ والنمو المعتدل في غرب آسيا وجنوب آسيا وشمال أفريقيا حدث انخفاض كبير في شرق ووسط أوروبا.
    Beaucoup de femmes appartenant aux catégories à faible revenu se mettent à travailler dans des entreprises industrielles près de chez elles ou émigrent dans des pays d'Asie de l'Ouest à la recherche d'un emploi. UN ويوجد تدفق كبير للمرأة من الفئات ذات الدخل المنخفض التي تدخل المصالح الصناعية على النطاق المحلي، والتي تهاجر إلى بلدان غرب آسيا بحثاً عن العمل.
    Des programmes ont été lancés pour les aider à trouver des emplois indépendants, mais le manque de gain qui en est résulté a incité beaucoup de femmes à retourner dans les pays d'Asie de l'Ouest après la guerre. UN وتم الشروع في برامج لمساعدتهن في مجال العمالة الذاتية، لكن انخفاض العوائد الاقتصادية دفع بأعداد كبيرة منهن إلى البحث عن عمل من جديد في بلدان غرب آسيا بعد الحرب.
    En Asie du Sud, la croissance devrait encore s'accélérer en 1997, tandis qu'en Asie de l'Ouest elle se ralentira probablement en raison de la baisse des prix du pétrole. UN وفي جنوب آسيا، من المتوقع أن يتسارع النمو أكثر في عام ٧٩٩١، بينما من المحتمل أن يكون النمو في غرب آسيا أكثر اعتدالاً بسبب هبوط أسعار النفط.
    En Asie de l'Ouest, le stress hydrique devrait se renforcer sous l'effet des changements climatiques et restera une entrave majeure au développement social et économique. UN ومن المتوقع أن يزداد الإجهاد المائي في غرب آسيا سوءاً في ظل آثار تغير المناخ، وسيظل عقبة رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Il est donc essentiel de comprendre la vulnérabilité des systèmes aquatiques en Asie de l'Ouest aux fins d'une gestion durable des ressources en eau de cette région. UN ولذلك فإن فهم أوجه ضعف النظم المائية في غرب آسيا هو أمر ضروري للغاية لضمان الإدارة المستدامة للموارد المائية في المنطقة.
    Toutefois ces données sont sujettes à caution car 1 pays du Pacifique, 1 d'Asie de l'Ouest et 1 d'Asie du Sud ont indiqué un nombre sensiblement plus élevé d'initiatives que tous les autres pays. UN لكن ينبغي أخذ هذه البيانات بشيء من الحذر بسبب إبلاغ بلد واحد من منطقة المحيط الهادئ وبلد واحد من غرب آسيا وبلد واحد من جنوب آسيا عن عدد من المبادرات أعلى بكثير مما أبلغت عنه جميع البلدان الأخرى.
    74. De nombreux pays d'Asie de l'Ouest ne peuvent pas bénéficier d'un financement du FEM en raison d'un niveau de revenu élevé. UN 74- والعديد من بلدان غرب آسيا غير مؤهلة لتلقي دعم مرفق البيئة العالمية نظراً إلى ارتفاع مستويات الدخل بها.
    87. Les projets mis en œuvre en Asie de l'Ouest étaient principalement axés sur l'agriculture, l'éducation, l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN 87- ركزت المشاريع المنفذة في غرب آسيا تركيزاً أساسياً على الزراعة والتعليم والإمداد بالمياه والصرف الصحي.
    Nous reconnaissons qu'il est de notre devoir à tous de travailler ensemble pour aider le processus de paix en Asie de l'Ouest à avancer. UN إننا ندرك أن من واجبنا جميعا أن نعمل سويا للمساعدة في دفع عملية السلام قدما في غربي آسيا.
    À la suite d’une mission d’évaluation en Asie de l’Ouest, un pays hôte serait choisi dans un proche avenir pour accueillir un centre dans cette région. UN وعقب القيام ببعثة تقييم في غربي آسيا ، سيتم اختيار بلد مضيف في المستقبل القريب لاستضافة المركز في تلك المنطقة .
    On rencontre des camélidés en Afrique du Nord et de l'Est, en Asie de l'Ouest et au Moyen—Orient. UN وتوجد الجمال في شرق وشمال أفريقيا وغربي آسيا والشرق الأوسط.
    Ces marais, dont la superficie atteint, selon les estimations, entre 15 000 et 20 000 km2, ont une importance planétaire et constituent l'écosystème humide le plus vaste d'Asie de l'Ouest. UN وكانت تغطي هذه المستنقعات أصــلا مساحــة تقدر بما يتــراوح بين 000 15 و000 20 كيلومتر مربع، وهي تعتبر ذات أهمية عالمية وتشكل أكبر نظام ايكولوجي للأراضي الرطبة في آسيا الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus