"asli" - Traduction Français en Arabe

    • أسلي
        
    • آسلي
        
    Des progrès avaient été faits également concernant l'enquête sur les terres des Orang Asli et la publication de cellesci au Journal officiel. UN وأُحرز تقدمٌ أيضاً في المسح بشأن أراضي جماعة أورنغ أسلي ونشرها في الجريدة الرسمية.
    Les affaires des Orang Asli relèvent du Département chargé du développement des Orang Asli, qui est responsable du bien-être et de la promotion de ces communautés. UN وتخضع شؤون جماعة الأورنغ أسلي لوصاية إدارة تنمية جماعة أورنغ أسلي، المسؤولة عن رعاية هذه الجماعات وتقدمها.
    Le Gouvernement s'est fixé pour objectif de réduire encore plus la pauvreté parmi les Orang Asli et de la faire baisser à 25 % en 2015. UN وحددت الحكومة لنفسها هدف زيادة خفض الفقر الشائع بين جماعة أورنغ أسلي إلى 25 في المائة في 2015.
    En 2010, le niveau de pauvreté parmi les Orang Asli s'élevait à 31,16 %, comparativement à 83,4 % en 2005. UN وفي عام 2010، بلغت مستويات الفقر بين أبناء جماعة أورنغ أسلي 31.16 في المائة مقابل 83.4 في المائة عام 2005.
    En raison surtout de leur mode de vie, la situation des Orang Asli a beaucoup retenu l'attention tant sur le plan national qu'international. UN وقد استرعت جماعة أورنغ أسلي اهتماماً كبيراً محلياً ودولياً على السواء أساساً نتيجة نمط حياتها وثقافتها وتقاليدها.
    En dépit de cette réalisation, il reste des poches de pauvreté, en particulier parmi les Orang Asli de la péninsule malaise et les autochtones de Sabah et de Sarawak. UN ورغم هذا الإنجاز، لا تزال هناك جيوب فقر، خاصة بين جماعة الأورنغ أسلي في شبه جزيرة ماليزيا وبين السكان الأصليين في ولايتي صباح وسراواك.
    Le Gouvernement reconnaît que les Orang Asli et les autres communautés autochtones sont relativement défavorisés sur le plan socioéconomique, par comparaison avec d'autres segments de la population. UN وتعترف الحكومة بتضرر جماعة الأورنغ أسلي وغيرها من جماعات السكان الأصليين، نسبياً من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية مقارنة بقطاعات أخرى من السكان.
    Les principales dispositions juridiques qui garantissent les droits des Orang Asli figurent dans la Constitution fédérale et la loi de 1954 sur les populations aborigènes. UN 69- وترد الأحكام القانونية الرئيسية التي تكفل حقوق جماعة أورنغ أسلي في دستور الاتحاد وقانون الشعوب الأصلية لعام 1954.
    Conformément aux devoirs et responsabilités qui lui incombent à l'égard de ses citoyens, le Gouvernement affirme que les Orang Asli doivent avoir le choix et la liberté de décider s'ils veulent ou non s'intégrer au reste de la société. UN وتمشياً مع واجباتها ومسؤولياتها تجاه مواطنيها، تؤكد الحكومة ضرورة إتاحة الفرصة لجماعة أورنغ أسلي لاختيار الانضمام إلى المجتمع العام أم لا وتقرير ذلك بمحض إرادتها.
    Toutefois, la pénurie d'enseignants de qualité se poursuit, en particulier dans les zones les plus rurales du pays, à savoir Sabah, Sarawak et les établissements humains des Orang Asli. UN ومع ذلك، لا يزال هناك نقص في عدد المعلمين من ذوى الكفاءة خاصة في المناطق الريفية بالبلد، ألا وهي ولايتا صباح وسراواك وفي مستوطنات أورانغ أسلي.
    Des programmes modifiés ont ainsi été introduits dans les établissements desservant les communautés orang Asli et penan de Sarawak et adaptés à leur savoir. UN لذلك تم إدخال برامج معدّلة في المدارس التي تخدم جاليتي أورانغ أسلي وبينان في ساراواك على أن تكون هذه البرامج مكيفة على نحو يتناسب مع معارفهما.
    En Malaisie, l'UNICEF a formé des prestataires de soins de santé primaire, des accoucheuses traditionnelles et des guérisseurs travaillant avec la communauté Orang Asli au niveau des districts. UN وفي ماليزيا، قامت اليونيسيف بتدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية الأولية، والقابلات التقليديات، والعاملين في العلاج التقليدي الذين يعملون في أوساط الأورانغ أسلي على صعيد المقاطعة.
    En 1954, la Malaisie a adopté la loi sur les peuples autochtones en vue de la protection des groupes connus sous le nom générique de Orang Asli. UN ومنذ فترة تعود إلى عام 1954، اعتمدت ماليزيا قانون السكان الأصليين لحماية جماعات السكان الأصليين التي تُعرف جماعة باسم أورانغ أسلي.
    Des fonds ont également été alloués aux élèves orang Asli pour les aider à acheter un uniforme, à payer les frais de transport, les frais de scolarité et les frais d'inscription aux examens, à acheter les fournitures scolaires et à payer leurs repas; des bourses leur sont également octroyées. UN كما تُخصص أموال للطلاب المنحدرين من جماعة أورانغ أسلي لتزويدهم بالزي المدرسي ورسوم المواصلات والمدارس والامتحانات والقرطاسية، والمعونة الغذائية والمنح الدراسية.
    En Malaisie également, les tribunaux ont confirmé les titres de propriété des aborigènes orang Asli sur leurs terres traditionnelles7. UN وهذا هو الحال أيضا في ماليزيا حيث أكدت المحاكم الملكية الأصلية لشعب أورانغ أسلي على أراضيهم الموروثة(7).
    La Malaisie a adopté en 1954 la loi relative à la protection des groupes autochtones appelés Orang Asli. Les Philippines ont, elles aussi, adopté en 1977 la loi relative aux droits des peuples autochtones qui reconnaît à ceux-ci divers droits. UN وفي عام 1954، اعتمدت ماليزيا قانون الشعوب الأصلية المتعلق بحماية مجموعات الشعوب الأصلية المعروفة بـ " أورانغ أسلي " وفي الفلبين، يعترف قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 بحقوق مختلفة.
    En Malaisie, l'UNICEF collabore avec le Ministère de l'éducation pour éliminer les disparités dont souffrent les groupes d'enfants vulnérables dans le domaine de l'éducation, notamment ceux de la communauté Orang Asli. UN 25 - وفي ماليزيا، تعمل اليونيسيف في شراكة مع وزارة التعليم لمعالجة أوجه التفاوت في التعليم، ولا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة من الأطفال، بما في ذلك شعب أورانغ أسلي.
    En 2010, l'UNICEF a publié Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli (vol. 1 et 2) pour venir en aide aux écoliers et aux instituteurs de 94 écoles Orang Asli de la Malaisie péninsulaire et a fourni la documentation, la formation et les moyens nécessaires pour améliorer les méthodes d'enseignement et d'apprentissage. UN وفي عام 2010، نشرت اليونيسيف المجلدين 1 و 2 من المنشورKoleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli وذلك دعما للتلاميذ والمدرسين في 94 مدرسة لشعب أورانغ أسلي منتشرة في جميع أنحاء شبه جزيرة ماليزيا. وقامت اليونيسيف بتقديم مواد الدعم وتوفير التدريب وبناء القدرات لتعزيز استراتيجيات تدريسها وتعلمها.
    Il s'agit notamment du programme destiné aux enfants orang Asli et penan, du programme de réorientation pour les populations autochtones, qui vise à redéfinir les programmes pour les adapter aux besoins et à l'environnement des élèves autochtones et de l'introduction de disciplines d'enseignement professionnel auprès des élèves penan. UN وتشمل البرامج المذكورة برنامجاً للوصول إلى أطفال أورانغ أسلي وبينان، لمعالجة احتياجات الطلاب من السكان الأصليين، وبرنامجاً لإعادة تصميم وتكييف المناهج الدراسية وفقاً لاحتياجات هؤلاء الطلاب وخلفياتهم، واستحداث مواد تدريبية خاصة للطلاب المنحدرين من جماعة بينان.
    En dépit des progrès remarquables réalisés par l'État partie en ce qui concerne la réduction de la pauvreté, le Comité note avec préoccupation que des groupes autochtones, en particulier des communautés autochtones de Sabah et Sarawak et les Orang Asli en Malaisie péninsulaire, sont touchés par la pauvreté. UN وبرغم التقدم الكبير الذي أحرزته الدولة الطرف فيما يخص الحد من الفقر، تلاحظ اللجنة بقلق أن الفقر يؤثر على جماعات السكان الأصليين، ولا سيما مجتمعات السكان الأصليين الموجودة في ساباه وساراواك، ومجتمعات الأورانغ أسلي في شبه الجزيرة الماليزية.
    Reiner G. a sonné à la porte de la famille Bayram aux environs de 20 heures et a tiré à six reprises sur Ali Bayram et sa fille de 12 ans, Asli Bayram. UN بدق باب دار عائلة بيرم في حوالي الثامنة مساءً وأطلق ست رصاصات على علي بيرم وعلى ابنته آسلي بيرم البالغة من العمر ٢١ عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus