M. Aslov a enfin décrit la situation du secteur de l'eau au Tadjikistan et a souligné quatre défis, à savoir : | UN | وناقش السيد أسلوف بعد ذلك حالة قطاع المياه في طاجيكستان، وأوجز خمسة تحديات، منها ما يلي: |
M. Aslov a poursuivi en affirmant que le prix élevé de l'eau était devenu insoutenable d'un point de vue économique et écologique, incitant à l'adoption d'approches globales pour aborder les problèmes posés par les utilisateurs d'eau qui rivalisent d'exigences. | UN | واستطرد السيد أسلوف قائلا إن مسألة ارتفاع أسعار المياه قد أصبحت تشكل عبئا اقتصاديا وبيئيا لا يمكن تحمله، ودعا إلى اتباع نهج شامل لمعالجة المشاكل الناجمة عن المطالب المتنافسة من مستخدمي المياه. |
Accompagnée de réformes globales, la mise en œuvre réussie des cadres décrits ci-dessus et des lois nationales permettrait au Gouvernement, selon M. Aslov, d'augmenter l'accès de sa population à l'eau potable de 90 %. | UN | ووفقا للسيد أسلوف سيؤدي النجاح في تنفيذ الأطر والقوانين الوطنية المشار إليها أعلاه، بالاقتران بإصلاحات شاملة، إلى تمكين الحكومة من زيادة إمكانية حصول سكانها على المياه الصالحة للشرب بنسبة 90 في المائة. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'avoir convoqué cette séance de l'Assemblée générale. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة. |
M. Aslov (Tadjikistan) expose que son Gouvernement a pour objectif stratégique essentiel d'assurer un développement économique durable visant à améliorer les conditions et la qualité de vie de la population. | UN | 69 - السيد أصلوف (طاجيكستان): قال إن كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة بهدف تحسين مستويات المعيشة للسكان ونوعية حياتهم تمثل هدفا استراتيجيا مركزيا لحكومته. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Au nom de ma délégation, je souhaiterais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le dialogue d'aujourd'hui. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): بالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أعرب لرئيس الجمعية العامة عن بالغ تقديري لتنظيمه هذا الحوار اليوم. |
Dans ses observations finales, M. Aslov a remercié toutes les personnes présentes d'avoir participé à la manifestation où ont été évoquées les questions urgentes liées à l'eau dans un contexte mondial de zones urbaines. | UN | ووجه السيد أسلوف الشكر في ملاحظاته الختامية إلى جميع من حضروا الاجتماع الذي تناول قضايا المياه الملحة التي تواجهها المناطق الحضرية على نطاق العالم. |
M. Aslov (Tadjikistan) dit que l'Allemagne, le Canada, la France, la Mongolie et la Slovénie devraient être ajoutés à la liste des auteurs. | UN | 31 - السيد أسلوف (طاجيكستان): قال إن ألمانيا وسلوفينيا وفرنسا وكندا ومنغوليا ينبغي أن تضاف إلى قائمة المقدمين. |
M. Aslov (Tadjikistan) déclare que les intérêts des pays vulnérables en raison de leur situation géographique doivent être pris en compte dans le cadre de l'examen des questions de développement. | UN | 41 - السيد أسلوف (طاجيكستان): قال إن مصالح البلدان التي تعاني من الضعف بسبب وضعها الجغرافي يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار عند النظر في قضايا التنمية. |
M. Aslov (Tadjikistan) déclare que la délégation tadjik accueille l'adoption de la résolution par consensus comme une preuve de l'importance qu'attache la Commission aux questions liées à l'eau. | UN | 6 - السيد أسلوف (طاجيكستان): قال إن وفده يرحب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء مما يدل على الأهمية التي توليها اللجنة للقضايا ذات الصلة بالمياه. |
M. Aslov (Tadjikistan) dit que depuis que le Tadjikistan a accédé aux conventions de 1961, 1971 et 1988 des Nations Unies sur la lutte contre les stupéfiants, il a signé plus de 30 accords internationaux dans ce domaine. | UN | 67 - السيد أسلوف (طاجيكستان): قال إن طاجيكستان وقعت على مدى 17 سنة منذ أن انضمت إلى اتفاقيات مكافحة المخدرات للأعوام 1961 و1971 و1988 على ما يزيد عن 30 اتفاقا دوليا يتعلق بمكافحة المخدرات. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Tout d'abord, je voudrais, au nom de la délégation de la République du Tadjikistan, exprimer notre satisfaction au Président de l'Assemblée générale et au Secrétariat pour les efforts qu'ils ont consacrés à l'organisation de cette conférence très importante. | UN | السيد أسلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أود أولا بالنيابة عن وفد جمهورية طاجيكستان أن أعرب عن تقديرنا لرئيس الجمعية العامة وللأمانة على ما بذلاه من جهود لتنظيم هذا المؤتمر البالغ الأهمية. |
Le 28 mars 2007, une réunion de suivi a rassemblé le Rapporteur spécial, des représentants de l'État partie (l'Ambassadeur Aslov et le Premier Secrétaire Isomatov) et le secrétariat. | UN | عقد اجتماع متابعة بين المقرر الخاص وممثلين للدولة الطرف (السفير أسلوف والسكرتير الأول إيسوماتوف) والأمانة في 28 آذار/مارس 2007. |
M. Aslov (Tadjikistan), présentant le projet de résolution A/C.2/64/L.22, annonce que Maurice et l'Ex-République yougoslave de Macédoine se sont joints à ses auteurs. | UN | 6 - السيد أسلوف (طاجيكستان): عرض مشروع القرار A/C.2/64/L.22، وأعلن أن موريشيوس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord adresser nos remerciements au Président pour avoir organisé le débat thématique aujourd'hui sur les changements climatiques. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أود قبل كل شيء أن أعرب عن تقديرنا للرئيس لعقده مناقشة اليوم المواضيعية بشأن تغير المناخ. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance sur la situation en Afghanistan. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أولا أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة عن الحالة في أفغانستان. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Ali Abdussalam Treki, d'avoir organisé la présente séance extraordinaire à l'occasion de la Journée internationale de la Terre nourricière. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد على عبد السلام التريكي، على عقد هذه الجلسة الاستثنائية عن اليوم الدولي لأمنا الأرض. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente réunion extraordinaire solennelle de l'Assemblée générale consacrée au soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي بأن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة الاحتفالية الخاصة للجمعية العامة المكرسة للذكرى الخامسة والستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en anglais) : Je voudrais avant toute chose vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission, et associer à ces félicitations les nouveaux membres du Bureau. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالإنكليزية): بدايةً، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة، فضلا عن تهنئة أعضاء المكتب المنتخبين حديثا. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord me joindre à tous ceux qui vous ont félicité, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et pour vous souhaiter un plein succès dans vos hautes fonctions. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في التعبير عن أخلص التهانئ بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، ومتمنيا لكم التوفيق والنجاح في هذا المنصب الرفيع. |
M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : J'ai l'honneur d'intervenir au nom des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, qui sont la Fédération de Russie, la République d'Ouzbékistan, la République du Kazakhstan, la République du Tadjikistan, la République kirghize et la République populaire de Chine. | UN | السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أتشرف بأن أتكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون: الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيرستان وجمهورية كازاخستان. |