"aspects économiques de" - Traduction Français en Arabe

    • الجوانب الاقتصادية
        
    • اقتصاديات
        
    • البعد الاقتصادي
        
    • واقتصاديات
        
    • باقتصاديات
        
    • لاقتصاديات
        
    • والجوانب الاقتصادية
        
    Les aspects économiques de la relation relevaient plutôt d'un tribunal des affaires familiales que d'une procédure de divorce devant le tribunal rabbinique. Conjoints UN وبدلاً من ذلك ينبغي تسوية الجوانب الاقتصادية للعلاقة في محكمة لشؤون الأسرة، بدلاً من كونها جزءاً من إجراءات الطلاق في المحكمة الحاخامية.
    La CNUCED pouvait cependant concentrer son attention sur les aspects économiques de la question, par exemple les incidences sur le développement. UN بيد أنه يمكن لﻷونكتاد أن يركز على الجوانب الاقتصادية للموضوع مثل اﻵثار المترتبة على التنمية.
    Étant donné l'ampleur et la complexité de ce deuxième volet, il a été ultérieurement limité aux aspects économiques de la succession. UN ونظرا لاتساع هذا الموضوع وتعقده، فقد ضُيﱢق نطاقه فيما بعد بحيث اقتصر على الجوانب الاقتصادية للخلافة.
    Activités de sensibilisation, de recherche et de formation portant sur les aspects économiques de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse UN بث الوعي، والبحث والتعليم في مجال اقتصاديات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    v) Des informations détaillées sur les aspects économiques de l'application de toute mesure prise au titre des alinéas ii) ou iii) ci-desssus; UN `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛
    Cours de formation sur le développement durable du secteur énergétique, les aspects économiques de l'énergie et la réglementation des services collectifs UN توفير التدريب في ميدان التنمية المستدامة لقطاع الطاقة، واقتصاديات الطاقة وتنظيم المرافق العامة
    Sa portée s'est considérablement élargie pour inclure des activités de formation sur des questions liées aux aspects économiques de la gestion financière, à la dette et aux négociations financières, au commerce international et à l'administration publique. UN وقد وسﱠع البرنامج نطاق عمله إلى حد كبير ليشمل التدريب في القضايا المتصلة باقتصاديات اﻹدارة المالية والمفاوضات المتعلقة بالدين والمفاوضات المالية والتجارة الدولية واﻹدارة العامة.
    Les aspects économiques de l'exclusion comprennent l'exclusion du marché du travail et de l'accès aux biens. UN وتشمل الجوانب الاقتصادية للاستبعاد من سوق العمل وإمكانية الوصول إلى الأصول.
    E. Prévention des catastrophes naturelles : aspects économiques de la prévention des catastrophes UN هاء - الحد من الكوارث الطبيعية: الجوانب الاقتصادية للحد من الكوارث بالنسبة للتنمية المستدامة
    Le fait de mettre uniquement l'accent sur les aspects économiques de la mondialisation, sans prendre en considération ses effets politiques, sociaux et culturels, est démoralisant à bien des égards. UN وذكر أن التشديد السائد على الجوانب الاقتصادية للعولمة، دون مراعاة عواقبها السياسية والاجتماعية والثقافية، مضلل في كثير من النواحي.
    Depuis la création de l'Équipe spéciale interorganisations de luttre contre le tabac en 1999, de nouveaux partenariats interorganisations ont vu le jour, plus particulièrement pour étudier les aspects économiques de la lutte antitabac ainsi que les questions d'offre et de production. UN ومنذ إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لمكافحة التبغ في عام 1999، بدأت شراكات جديدة بين الوكالات تركز على الجوانب الاقتصادية لمكافحة التبغ ومسائل العرض والإنتاج.
    La présente note aborde quelquesuns des aspects économiques de l'intégration économique régionale en rapport avec sa contribution potentielle à la promotion d'un développement favorable aux pauvres. UN وهذه المذكرة تحدد بعض الجوانب الاقتصادية للتكامل الاقتصادي الإقليمي فيما يتصل بدوره المحتمل في تعزيز التنمية المساندة للفقراء.
    Il avait été recommandé, dans l'Engagement de Carthagène, que l'on étudie les aspects concernant la croissance mondiale et le développement, ce qui signifiait que les aspects économiques de la réaffectation et de la réduction des dépenses militaires relevaient de la compétence de la CNUCED. UN ولقد أوصى التزام كرتاخينا بمعالجة هذه اﻵثار من جانب النمو الاقتصادي والتنمية على مستوى العالم مما يعني أن الجوانب الاقتصادية للتحويل وتخفيض النفقات العسكرية تدخل في نطاق اختصاص اﻷونكتاد.
    V. aspects économiques de la formation de la famille UN خامسا - الجوانب الاقتصادية لتكوين الأسرة
    Elle a également eu de graves effets sur le fonctionnement et l'entretien des équipements nécessaires ainsi que sur tous les aspects économiques de la santé et de la sécurité sociale. UN كما طالت هذه اﻷضرار التشغيل والصيانة ومستلزماتهما، وجميع أوجه اقتصاديات الصحة والضمان الاجتماعي متمثلة في اﻵثار التالية:
    Un représentant du milieu des entreprises a fait observer que l'étude des aspects économiques de la dégradation des terres était un élément important, de nature factuelle, pour élaborer une politique publique appropriée. UN وعلق ممثل من أوساط الأعمال قائلا إن دراسة اقتصاديات تدهور الأراضي عنصر يستند إلى الحقائق ويكتسي أهمية في سياق وضع سياسات عامة سليمة.
    Étude sur les aspects économiques de la dégradation des terres UN دراسة بشأن اقتصاديات تدهور الأراضي
    v) Des informations détaillées sur les aspects économiques de l'application de toute mesure prise au titre des alinéas ii) ou iii) ci-dessus; UN `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛
    v) Des informations détaillées sur les aspects économiques de l'application de toute mesure prise au titre des alinéas ii) ou iii) ci-desssus; UN `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛
    Les principaux points de désaccord ont trait à l'étendue du problème, aux aspects économiques de la traite et à l'identification des nombreuses parties qui peuvent y être impliquées. UN وتتعلق نقاط الخلاف الرئيسية بحجم المشكلة واقتصاديات الاتجار بالبشر وتحديد العديد من الأطراف التي قد تكون متورطة فيها.
    Le Canada coparrainera un atelier régional de planification sur les aspects économiques de la biodiversité à l'intention des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et il a proposé que le siège du secrétariat permanent de la Convention sur la biodiversité soit situé à Montréal. UN وسوف تشترك كندا في رعاية حلقة عمل تخطيطية معنية باقتصاديات التنوع البيولوجي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما أنها عرضت استضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية التنوع البيولوجي في مونتريال.
    Dans deux des principaux exposés, des perspectives différentes des aspects économiques de la dégradation des terres ont été proposées. UN وقُدِّم عرضان رئيسيان تناولا الأبعاد المختلفة لاقتصاديات تدهور الأراضي.
    Le Groupe de travail s'occupe notamment des questions relatives aux mouvements transfrontières de déchets dangereux, des aspects économiques de la gestion des déchets, de la gestion durable des matériaux, et des listes de déchets. UN ويتناول الفريق العامل، ضمن جملة أمور، القضايا ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود، والجوانب الاقتصادية لإدارة النفايات، والإدارة المستدامة للمواد وقوائم النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus