Nous donnerons notre avis précis sur les différents aspects de la réforme de l'Organisation au titre des points pertinents de l'ordre du jour. | UN | وسوف نعرض آراءنا المحددة بشأن مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Nous nous félicitons des propositions faites par le Secrétaire général sur tous les aspects de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونرحب بالمقترحات التي قدمها الأمين العام بشأن جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة. |
Cinq groupes de travail ont été établis jusqu'à présent pour examiner les divers aspects de la réforme de notre Organisation. | UN | فقد أنشئت حتى اﻵن خمسة أفرقة عاملة لتناول مختلف جوانب إصلاح منظمتنا. |
Alors que nous examinons différents aspects de la réforme de l'ONU, nous devons lancer un processus spécifique pour que le Conseil rende compte. | UN | ولما كنا نتناول مختلف جوانب إصلاح اﻷمم المتحدة، فإننا نحتاج الى البدء بعملية محددة تكفل خضوع المجلس للمحاسبة. |
Les délégations se sont félicitées de l'adhésion du Fonds aux principes d'harmonisation et d'unité d'action ainsi qu'à d'autres aspects de la réforme de l'ONU, et elles ont accueilli avec satisfaction les mesures prises dans ce sens. | UN | 70 - وأثنت الوفود على التزام الصندوق وعلى الجهود المبذولة فيما يتعلق بالتنسيق ووحدة العمل وغير ذلك من جوانب الإصلاح في الأمم المتحدة. |
Adoption, par le Gouvernement de la République démocratique du Congo, de 8 recommandations sur les principaux aspects de la réforme de la police émises par le Comité de suivi de la réforme de la police et ses groupes de travail | UN | اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لثماني توصيات صادرة عن لجنة متابعة إصلاح الشرطة وأفرقتها العاملة بشأن مواضيع جوهرية لإصلاح الشرطة |
On a admis que certains aspects de la réforme de l'Organisation des Nations Unies sont d'ordre systémique et qu'il importe donc de disposer de définitions s'appliquant à tout le système. | UN | وكان من المُسلم به أن بعض جوانب إصلاح اﻷمم المتحدة تتعلق في طابعها بالمنظومة ككل وتتطلب، بالتالي، تعريفات على نطاق كامل المنظومة. |
À titre d'exemple, nous sommes d'avis que notre examen de la réforme s'est en quelque sorte fractionné et qu'un débat interactif commun sur tous les aspects de la réforme de l'ONU pourrait s'avérer utile. | UN | ونرى على سبيل المثال أن نظرنا في الإصلاح ذاته قد أصبح مجزءا بعض الشيء وأن المناقشة التفاعلية المشتركة لجميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة قد تكون مفيدة. |
À cet égard, la recherche d'un consensus dans tous les aspects de la réforme de l'ONU doit absolument se poursuivre de façon juste, équitable et équilibrée. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد وبحكم الضرورة أن يستمر البحث عن توافق الآراء في جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة بطريقة عادلة ومنصفة ومتوازنة. |
Les ministres se sont félicités du bon niveau de coordination et d'activité entre le Mouvement et le G-77 et Chine obtenu grâce au CCC relativement au suivi de plusieurs aspects de la réforme de l'ONU, ce qui en a fait des acteurs essentiels, et à leur contribution à la prise en compte des intérêts des pays en développement. | UN | 54 - عبّر الوزراء عن ارتياحهم للمستوى الرفيع من التنسيق والنشاط الذي حققته المحكمة الجنائية الدولية وحركة بلدان عدم الانحياز و " مجموعة 77 والصين " في متابعة مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة والتي جعلت منها عناصر أساسية في هذه العملية، وكذلك المساهمة في رفع شأن مصالح البلدان النامية. |
La réunion a mis en relief le préalable essentiel qui consiste à suivre une approche uniforme dans tous les aspects de la réforme de l'Organisation des Nations Unies et à parachever l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité sur la base d'un consensus le plus large possible. | UN | 68 - أبرز الاجتماع المتطلبات الأساسية لاعتماد منهج موحد بخصوص جميع جوانب إصلاح الأُمم المتحدة، وتوسيع مجلس الأمن على أساس أوسع توافق ممكن في الآراء. |
Préserver la communauté de vues et d'action à laquelle sont parvenus le Mouvement des pays non alignés et le G-77 et la Chine grâce au Comité mixte de coordination concernant le suivi des divers aspects de la réforme de l'ONU, afin que les textes issus de ce processus tiennent dûment compte des intérêts et préoccupations des pays en développement. | UN | 77-9 الحفاظ على وحدة القصد والعمل الذي تحقق بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ77 والصين من خلال لجنة التنسيق المشتركة، بما في ذلك في المقار الأخرى للأمم المتحدة، في متابعة جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وذلك من أجل انعكاس مصالح واهتمامات البلدان النامية بصورة كافية في النتيجة النهائية لهذه العملية. |
Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités du bon niveau de coordination et d'activité entre le Mouvement et le G-77 et Chine obtenu grâce au CCC relativement au suivi de plusieurs aspects de la réforme de l'ONU, ce qui en a fait des acteurs essentiels, et à leur contribution à la prise en compte des intérêts des pays en développement. | UN | 55 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم للمستوى الرفيع من العمل والتنسيق الذي تحقق في مؤتمر جاكارتا بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين في متابعة مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وهو ما وضعهم في مصاف الأطراف الفاعلة الرئيسية وأسهم أيضاً في تعزيز مصالح البلدان النامية. |
M. Pleuger (Allemagne) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir organisé la présente séance qui nous permet de poursuivre notre échange de vues sur tous les aspects de la réforme de l'ONU. | UN | السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذا الاجتماع وعلى إتاحتكم الفرصة لنا لمواصلة تبادل الآراء فيما يتعلق بجميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة. |
48. La Réunion a noté que, dans le cadre des opérations de maintien de la paix dans les pays en sortie de conflit, et dans les pays à économie en transition, l'expérience avait montré que l'incapacité d'aborder convenablement divers aspects de la réforme de la justice pénale avait une incidence négative sur le renforcement des capacités et des institutions. | UN | 48- كما أشار الاجتماع إلى أن التجربة قد أظهرت، في عمليات حفظ السلام في البلدان التي هي في حالات ما بعد النـزاع وكذلك في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، أن الإخفاق في معالجة مختلف جوانب إصلاح العدالة الجنائية على نحو واف بالغرض يؤثّر سلبيا في بناء القدرات والمؤسسات. |
c) Aider à mener à bonne fin les travaux des divers groupes de travail consacrés à différents aspects de la réforme de l’Organisation, de façon que celle-ci demeure adaptée aux réalités, en particulier face aux besoins des peuples du monde; | UN | )ج( المساعدة في إكمال أعمال مختلف اﻷفرقة العاملة المخصصة لمختلف جوانب إصلاح اﻷمم المتحدة، بحيث تحافظ اﻷمم المتحدة على صلاحيتها وخاصة فيما يتعلق بتلبية احتياجات شعوب العالم؛ |
Au cours de son mandat à l'ONU en tant que Président de l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session, en 1990-1991, M. Guido de Marco a été largement impliqué dans la revitalisation de l'Assemblée générale et dans les autres aspects de la réforme de notre Organisation mondiale. | UN | وخلال فترة عمله في الأمم المتحدة بصفته رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والأربعين، في 1990-1991، شارك الأستاذ غيدو دي ماركو مشاركة فعالة في تنشيط الجمعية العامة وفي غيره من جوانب إصلاح المنظمة العالمية. |
Toutefois, comme ces initiatives ne suffisaient pas pour établir la primauté du droit dans la pratique judiciaire de la Bosnie-Herzégovine, en novembre 2000 j'ai créé la Commission judiciaire indépendante - mécanisme qui succède au programme d'évaluation du système judiciaire de la MINUBH - et en mars 2001, je lui ai confié un vaste mandat qui couvre tous les aspects de la réforme de la magistrature et du parquet. | UN | غير أنه لما كانت هذه الجهود غير كافية لفرض سيادة القانون في الممارسات القضائية في البوسنة والهرسك، أنشأت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 لجنة قضائية مستقلة - خلفا لبرنامج تقييم النظام القضائي ضمن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك - وأسندت إليها في آذار/مارس 2001 ولاية شاملة للتعامل مع كافة جوانب إصلاح نظام القضاء والادعاء. |
Les Ministres se sont déclarés satisfaits du haut niveau de coordination et d'activisme établi par le Comité mixte de coordination entre le Mouvement des pays non alignés et le G-77 et la Chine pour suivre divers aspects de la réforme de l'ONU, qui a également fait d'eux des interlocuteurs essentiels, contribuant en même temps à promouvoir les intérêts des pays en développement. | UN | 52 - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم للمستوى الرفيع للتنسيق والنشاط الذي بلغته لجنة التنسيق المشتركة بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، في متابعة مختلف جوانب الإصلاح في الأمم المتحدة، مما جعلها من العناصر الفاعلة الرئيسية، ومما يسهم أيضا في النهوض بمصالح البلدان النامية. |
53.8 Préserver l'unité de propos et d'action à laquelle sont parvenus le Mouvement des pays non alignés et le G-77 et la Chine par le biais du Comité mixte de coordination dans le suivi des divers aspects de la réforme de l'ONU afin que le document final de ce processus tienne adéquatement compte des intérêts et des préoccupations des pays en développement. | UN | 53-8 الحفاظ على وحدة الغرض والعمل التي حققتها حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين من خلال لجنة التنسيق المشتركة في المتابعة المتعلقة بمختلف جوانب الإصلاح في الأمم المتحدة بما يكفل انعكاس مصالح ومشاغل البلدان النامية بشكل كاف في الوثيقة الختامية لتلك العملية. |
Le Gouvernement de la République démocratique du Congo a adopté les 8 recommandations relatives aux principaux aspects de la réforme de la police émises par le Comité de suivi de la réforme de la police (CRSP) et ses 9 groupes de travail. | UN | اعتمدت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ثماني توصيات صادرة عن لجنة متابعة إصلاح الشرطة العاملة بشأن مواضيع جوهرية لإصلاح الشرطة، وأنشئت تسع أفرقة عاملة تابعة للجنة |