"aspects organisationnels" - Traduction Français en Arabe

    • الجوانب التنظيمية
        
    • جوانب تنظيمية
        
    Le FNUAP a tiré un certain nombre d'enseignements concernant les aspects organisationnels et techniques de cette méthode. UN فقد استفاد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من عدد من الدروس بصدد كل من الجوانب التنظيمية والفنية لهذا النهج.
    aspects organisationnels particuliers d'UNISPACE III UN الجوانب التنظيمية الفريدة الخاصة باليونيسبيس الثالث
    ii) aspects organisationnels et institutionnels; UN `2` الجوانب التنظيمية والمؤسسية،
    Les chercheurs se penchent aussi sur les aspects organisationnels des manifestions officielles et parallèles. UN ويتم حاليا دراسة الجوانب التنظيمية لأنشطة رسمية وأنشطة موازية.
    Leurs travaux sont très importants pour améliorer encore certains aspects organisationnels du fonctionnement de la Conférence du désarmement. UN وإنني أُعلّق أهمية كبيرة على ما سيقدمونه من عمل من أجل زيادة تطوير جوانب تنظيمية مُعينة تتعلق بعمر مؤتمر نزع السلاح.
    Les travaux du Groupe consistaient notamment à se pencher sur les aspects organisationnels du changement et à venir en aide aux victimes. UN وشمل هذا العمل معالجة الجوانب التنظيمية للتغيير وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Ainsi, en ce moment, nous ne sommes qu'en train de mettre en œuvre certains aspects organisationnels d'une décision de fond qui a déjà été prise. UN وبالتالي، فإن كل ما نفعله الآن هو تنفيذ بعض الجوانب التنظيمية لقرار موضوعي قد اتخذ فعلا.
    Nous sommes heureux de constater que des progrès ont été faits dans de nombreux domaines (aspects organisationnels, architecture du Système de surveillance international et certains aspects relatifs aux inspections sur place). UN ويسرنا أن نرى أنه تم تحقيق تقدم في كثير من المجالات بما في ذلك بعض الجوانب التنظيمية وهيكل نظام الرصد الدولي وبعض عناصر التفتيش الموقعي.
    Il a recommandé que le débat porte sur les aspects organisationnels particuliers et les résultats globaux d'UNISPACE III. UN كما أوصى الفريق العامل بأن تستعرض حلقة النقاش الجوانب التنظيمية الفريدة لليونيسبيس الثالث ومجمل إنجازاته.
    Le Groupe de pays les moins avancés se réjouit de la perspective de participer aux discussions sur les aspects organisationnels de la Conférence et du comité préparatoire. UN وقال إن مجموعة أقل البلدان نمواً تتطلع للأمام لإجراء مناقشات حول الجوانب التنظيمية للمؤتمر واللجنة التحضيرية.
    D. Amélioration de l'organisation des travaux et utilisation efficace des services de conférence : possibilité de planifier de manière coordonnée tous les aspects organisationnels des services de conférence UN دال - تحسين تنظيم العمل والاستخدام الفعال لموارد المؤتمرات: امكانية تنسيق تخطيط جميع الجوانب التنظيمية لخدمة المؤتمرات
    Il était donc nécessaire d'examiner à fond et de contrôler pleinement tous les aspects organisationnels de la façon dont le Secrétariat respectait les règles touchant le processus d'établissement et de publication de la documentation, y compris au sein des départements organiques. UN ولذا فإن من الضروري أن تدرس دراسة تامة جميع الجوانب التنظيمية لامتثال اﻷمانة العامة فيما يتصل بعملية التوثيق بما في ذلك امتثال اﻹدارات الواضعة للوثائق.
    Dans l'examen des aspects organisationnels des activités de déminage, l'accent n'est pas suffisamment mis sur l'amélioration de la technologie de détection des mines et de déminage. UN وفي حين تجري معالجة الجوانب التنظيمية ﻷنشطة إزالة اﻷلغام فإنه لا يوجد تأكيد كاف على رفع مستوى تكنولوجيا إزالة اﻷلغام والكشف عنها.
    aspects organisationnels de la participation individuelle UN - الجوانب التنظيمية المتعلقة بفرادى المشتركين
    Afin de pouvoir exécuter les activités civiles de maintien de la paix, les participants doivent connaître les stratégies et pratiques appropriées, ainsi que les aspects organisationnels. UN لكي يكون المشتركون قادرين على ممارسة أنشطة حفظ السلام المدنية، يلزمهم أن يلموا بالاستراتيجيات والممارسات المدنية المحددة، فضلا عن الجوانب التنظيمية ﻷنشطتهم.
    V. aspects organisationnels DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE 26 - 31 9 UN خامسا - الجوانب التنظيمية للدورة الاستثنائية
    V. aspects organisationnels DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE UN خامسا - الجوانب التنظيمية للدورة الاستثنائية
    Le Groupe de travail reconnaît le rôle que joue le bureau pour ce qui est d'examiner les aspects organisationnels et administratifs des travaux de la Commission, notamment la question de la gestion du temps disponible au cours des sessions annuelles. UN ويقر الفريق العامل بدور المكتب في النظر في الجوانب التنظيمية والإدارية لأعمال اللجنة، وخاصة مسألة تنظيم الوقت في الدورات السنوية.
    Le Groupe de travail reconnaît le rôle que joue le bureau pour ce qui est d'examiner les aspects organisationnels et administratifs des travaux de la Commission, notamment la question de la gestion du temps disponible au cours des sessions annuelles. UN ويقر الفريق العامل بدور المكتب في النظر في الجوانب التنظيمية والإدارية لأعمال اللجنة، وخاصة مسألة تنظيم الوقت في الدورات السنوية.
    Comme les Membres le savent, les aspects organisationnels des groupes de travail ont été examinés ces dernières semaines et le terrain est maintenant prêt pour le progrès de manière efficace et coordonnée. UN وكما يدرك اﻷعضاء جميعا، جرى في اﻷسابيع القليلة الماضية تناول الجوانب التنظيمية لﻷفرقة العاملة، والطريق معد اﻵن ﻹحراز التقدم بطريقة كفؤة ومنسقة.
    Toutefois, la majorité des observations comporte des remarques critiques sur les aspects organisationnels et logistiques. UN بيد أن أغلبية التعليقات انتقدت جوانب تنظيمية وسوقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus