"aspects sexospécifiques" - Traduction Français en Arabe

    • الأبعاد الجنسانية
        
    • الجوانب الجنسانية
        
    • الجانب الجنساني
        
    • الجوانب المتصلة بالفوارق بين الجنسين
        
    • المسائل الجنسانية في صلب الأنشطة
        
    • اﻵثار المتعلقة بنوع الجنس
        
    • والأبعاد الجنسانية
        
    • النواحي المتصلة بنوع الجنس
        
    Débat de haut niveau sur les aspects sexospécifiques des migrations internationales UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    Débat de haut niveau sur les aspects sexospécifiques des migrations internationales UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    Les aspects sexospécifiques ont été intégrés dans les outils et les lignes directrices en matière humanitaire de l'UNICEF. UN وقد أُخذت الأبعاد الجنسانية بعين الاعتبار في ما تقدمه اليونيسيف من توجيه وأدوات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Ce module met en avant les aspects sexospécifiques de la violence armée. UN ويبرز النموذج الجوانب الجنسانية المرتبطة بالعنف المسلح.
    Le Rapporteur spécial a traité les aspects sexospécifiques de son sujet dans les rapports qu'il a présentés à deux reprises à la Commission, le plus récent en 2000. UN وتناول المقرر الخاص الجانب الجنساني من ولايته في تقاريره المقدمة إلى اللجنة مرتين، وكانت آخر مرة في عام 2000.
    Cette même délégation a insisté sur l'importance de l'intégration des aspects sexospécifiques à tous les programmes de développement et a instamment demandé à tous les partenaires pour le développement d'oeuvrer plus résolument à la promotion de l'égalité entre les sexes. UN وأكد الوفد نفسه أهمية مراعاة تعميم الجوانب المتصلة بالفوارق بين الجنسين في جميع البرامج الإنمائية، وحث جميع الشركاء الإنمائيين على تعزيز العمل الذي يضطلعون به من أجل إرساء المساواة بين الجنسين.
    Les États Membres ont employé différentes méthodes pour s'attaquer aux aspects sexospécifiques du VIH/sida à l'échelon des politiques. UN 8 - واستخدمت الدول الأعضاء نهج شتى تجاه معالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على مستوى السياسات.
    Il est toutefois possible d'identifier de nombreux aspects sexospécifiques. UN ومع ذلك، فمن الممكن تحديد عدد من الأبعاد الجنسانية الرئيسية.
    Les stratégies et mesures définies par le plan soulignent donc la nécessité de s'en prendre aux aspects sexospécifiques de l'épidémie. UN وتؤكد استراتيجيات وإجراءات الخطة الحاجة إلى تناول الأبعاد الجنسانية للوباء.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a-t-il formulé une observation générale sur les aspects sexospécifiques de la discrimination raciale en 2000? UN وهل صاغت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2000 تعليقا عاما على الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري؟
    Elle a déclaré que les aspects sexospécifiques de la discrimination raciale et son impact sur les femmes africaines devaient être considérés dans un contexte historique. UN وذكرت أنه ينبغي النظر إلى الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وآثارها على المرأة الأفريقية في سياق تاريخي.
    Il n'a pas présenté de cadre théorique général pour circonscrire l'analyse détaillée des aspects sexospécifiques du droit à l'alimentation. UN ولم يقدم إطارا مفاهيميا شاملا يعالج بشكل مفصل الأبعاد الجنسانية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    Les aspects sexospécifiques de la GDT sont devenus un axe particulier du Mécanisme mondial. UN فقد أصبحت الأبعاد الجنسانية للإدارة المستدامة للأراضي محل تركيز خاص في الآلية العالمية.
    La préparation d'une conférence est à l'étude en ce qui concerne les aspects sexospécifiques des virements de travailleurs migrants. UN وفيما يتعلق بمسألة الجوانب الجنسانية للتحويلات، فإن التحضيرات لعقد مؤتمر قيد النظر.
    Les aspects sexospécifiques doivent être intégrés dans le programme des réformes groupées et dans les stratégies de réduction des risques de catastrophes. UN ولا بد من إدماج الجوانب الجنسانية في جدول أعمال إصلاح المجموعة وفي استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث.
    Dans les administrations publiques suisses en général, les aspects sexospécifiques n'ont cependant encore été que très peu discutés. UN ففي الإدارات العامة السويسرية بصورة عامة لم تناقش الجوانب الجنسانية تحديدا إلا نادرا حتى الآن.
    En mettant l'accent sur les aspects sexospécifiques des activités courantes, on cherche à donner aux hommes et aux femmes davantage d'indications sur les secteurs de leurs spécialisations respectives où les uns et les autres sont sous-représentés. UN والقصد من التركيز على الجانب الجنساني في الأعمال الروتينية اليومية هو إعطاء النساء والرجال المزيد من المشورة بشأن العمل في مجالات بعينها كانوا فيها حتى الآن أقل تمثيلا بالقياس إلى جنسهم.
    L'orateur conclut en soulignant l'importance du rôle des femmes dans l'agriculture et la production alimentaire à travers le monde et demande à ce que les aspects sexospécifiques de l'agriculture et de la sécurité alimentaire soient inscrits dans les programmes nationaux et internationaux en faveur du développement. UN وأشار في ختام كلمته إلى الدور الهام الذي تقوم به المرأة في الزراعة والإنتاج الزراعي في جميع أنحاء العالم، وطالب بإدراج الجانب الجنساني للزراعة والأمن الغذائي في خطط التنمية الوطنية والدولية.
    Cette même délégation a insisté sur l'importance de l'intégration des aspects sexospécifiques à tous les programmes de développement et a instamment demandé à tous les partenaires pour le développement d'oeuvrer plus résolument à la promotion de l'égalité entre les sexes. UN وأكد الوفد نفسه أهمية مراعاة تعميم الجوانب المتصلة بالفوارق بين الجنسين في جميع البرامج الإنمائية، وحث جميع الشركاء الإنمائيين على تعزيز العمل الذي يضطلعون به من أجل إرساء المساواة بين الجنسين.
    Intégration des aspects sexospécifiques UN إدماج المسائل الجنسانية في صلب الأنشطة
    H. aspects sexospécifiques 58 - 59 19 UN اﻵثار المتعلقة بنوع الجنس أولا - الولاية والنطاق
    Les études et les réunions ont été consacrées à des sujets très divers, élimination de la pauvreté, règlement des conflits, politiques macroéconomiques, prestation de soins aux personnes âgées, aspects sexospécifiques des opérations de maintien de la paix, politiques de santé prenant en compte les différences entre les sexes, ou situation des femmes en milieu rural. UN وقد تناولت الدراسات التحليلية واجتماعات أفرقة الخبراء طائفة عريضة من القضايا مثل القضاء على الفقر، وتسوية المنازعات، وسياسات الاقتصاد الكلي، وتوفير الرعاية للمسنين، والأبعاد الجنسانية لعمليات حفظ السلام، والسياسات الصحية التي تراعي نوع الجنس، وحالة المرأة الريفية.
    Dans la promotion de la santé mentale à l'échelle nationale et européenne, il est important de prendre les aspects sexospécifiques en considération. UN وهناك واجب هام يتمثل في مراعاة النواحي المتصلة بنوع الجنس لدى تشجيع الصحة العقلية على الصعيدين الوطني والأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus