Aucun appareil militaire n'est basé de façon permanente à Massawa, Assab ou Sawa. | UN | ولا توجد قواعد دائمة للطائرات الحربيــة في مصــوع أو عصب أو ساوا. |
Récemment, environ 30 000 Éthiopiens résidant à Assab ont été privés du droit de travailler ou de regagner leur pays. | UN | ومؤخرا حرم ٠٠٠ ٣٠ إثيوبي مقيمين في عصب من حق العمل ومن حق المغادرة إلى بلدهم. |
Récemment, environ 30 000 Éthiopiens résidant à Assab ont été privés du droit de travailler ou de regagner leur pays. | UN | ومؤخرا حرم ٠٠٠ ٣٠ اثيوبي مقيمين في عصب من حق العمل ومن حق المغادرة إلى بلدهم. |
Le front érythréen à Assab est un nouveau front situé à 37 kilomètres à l'ouest du port. | UN | إن خط الجبهة الإريترية في أساب خط جديد أقيم على مسافة 37 كم غربي الميناء. |
Les réfugiés de Somalie et des autres pays reçoivent une assistance du HCR à Asmara et à Assab, et ceux de Djibouti reçoivent une assistance du gouvernement. | UN | وتساعد المفوضية في أسمرا وعصب اللاجئين من الصومال ومن بلدان أخرى، وتساعد الحكومة الجيبوتيين. |
Toutefois, avant qu'un programme d'assistance puisse être mis au point, il s'est produit à Assab un mouvement inverse de Somalis fuyant le Yémen, en même temps qu'une arrivée de Yéménites. | UN | غير أن عصب شهدت، قبل انشاء برنامج المساعدة، حركة عكسية من الصوماليين الهاربين من اليمن، فضلا عن اليمنيين الوافدين. |
Le HCR est donc en train de modifier en conséquence son programme d'assistance à Assab, notamment en construisant un centre d'accueil. | UN | لذلك، تقوم المفوضية بتعديل برنامجها للمساعدة في عصب طبقا لذلك، فضلا عن بناء مركز استقبال. |
Les combattants de Jabhaa ont été autorisés à utiliser des installations militaires érythréennes à Ghibdo, petite ville de garnison sur la route allant d'Assab à Bure. | UN | فقد سُمح لمقاتلي جبهه باستخدام منشأة عسكرية إريترية في غيبدو، وهي بلدة صغيرة توجد بها حامية عسكرية على الطريق بين عصب وبوري. |
Une formation sur la fourniture de conseils par les pairs et la santé des adolescents en matière de reproduction a été dispensée à 26 participants à Assab et 44 à Massawa. | UN | وتم توفير التدريب في مجالي إسداء المشورة للأنداد وصحة المراهقين الإنجابية ل26 مشاركاً في عصب و44 مشاركاً في مصوّع. |
Des informations parvenues au Comité ont également fait état de l'expulsion d'Éthiopiens de la zone d'Assab. | UN | وتذكر المعلومات التي وردت إلى اللجنة أيضا طرد اﻹثيوبيين من منطقة عصب. |
Un millier d'autres ont été expulsés sans rien pouvoir emporter rien qu'à Assab et 530 autres ont été arrêtés. | UN | وطرد ألف شخص آخر صفر اليدين من مدينة عصب وحدها، واحتجز ٥٣٠ شخصا غيرهم. |
Il convient de noter que le Gouvernement érythréen transporte actuellement des marchandises confisquées qui sont la propriété de l'Éthiopie, des ports d'Assab et de Massawa vers Asmara. | UN | ويلاحظ أن حكومة اريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع لاثيوبيا. |
Les personnes qui ont été transférées à Assab ont dû parcourir 4 kilomètres sous la chaleur torride de cette zone désertique. | UN | وأولئك الذين رحلوا إلى عصب كان عليهم أن يسيروا ٤ كيلومترات في الصحراء الملتهبة المحرقة. |
Quatre-vingts enseignants éthiopiens ont librement quitté Assab pour Djibouti avec l'aide des autorités locales, mais, à leur arrivée, le Gouvernement éthiopien a prétendu qu'ils avaient été expulsés. | UN | وقد غادر ثمانون مدرسا إثيوبيا في عصب من تلقاء أنفسهم إلى جيبوتي بمساعدة اﻹدارة المحلية، ولكن عند وصولهم إلى هناك ادعت الحكومة اﻹثيوبية أنهم طُردوا. |
Il convient de noter que le Gouvernement érythréen transporte actuellement des marchandises confisquées qui sont la propriété de l'Éthiopie, des ports d'Assab et de Massawa vers Asmara. | UN | ويلاحظ أن حكومة إريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع ﻹثيوبيا. |
Le port érythréen d'Assab assurait 85 % du trafic des marchandises importées et exportées par l'Ethiopie, mais les opérations de transit étaient lentes. | UN | فميناء عصب في اريتريا يعالج ٨٥ في المائة من تجارة اثيوبيا الخارجية، غير أن عمليات المرور العابر تتسم بالبطء. |
Le jour suivant, les Éthiopiens ont attaqué, à des centaines de kilomètres à l'est, pour se diriger vers le port érythréen d'Assab, sur la mer Rouge. | UN | وفي اليوم التالي هاجم اﻹثيوبيون على مسافة مئات اﻷميال إلى الشرق بقوات، اندفعت نحو ميناء عصب اﻹريتري على البحر اﻷحمر. |
À la fin de la formation, les combattants se sont regroupés à Assab (Érythrée) pour se préparer à retourner en Somalie. | UN | وعقب الانتهاء من التدريب، تجمع المقاتلون في عصب بإريتريا، توطئة لنقلهم إلى الصومال. |
Les affirmations selon lesquelles l'Éthiopie a des visées sur le port érythréen d'Assab sont fabriquées de toutes pièces et nous ne l'honorerons d'aucune réponse. | UN | والادعاء بأن إثيوبيا لديها مطامع على ميناء أساب اﻹريتري، هو محض إدعاء، نترفع عن اﻹجابة عليه. |
L'Éthiopie lance une attaque sur le front d'Assab | UN | إثيوبيا تشن هجوما على جبهة أساب |
En réalité, le regroupement à Asmara et à Assab dans le cadre d'un plan de rechange pose un certain nombre de problèmes imprévus. | UN | إلا أن إعادة التجميع في أسمرة وعصب وفق خطة طوارئ بديلة، يطرح بعض التحديات غير المتوقعة. |