Concernant M. Hisham Al Heysah, M. Bassem Al Rawabedah, M. Thabet Assaf et M. Tarek Khoder | UN | بشأن: السيد هشام الحيصة والسيد باسم الروابدة والسيد ثابت عساف والسيد طارق خضر |
Selon l'inspecteur général de la police, Assaf Hefez, soit la bombe avait explosé inopinément, soit le " terroriste " , avait paniqué et l'avait activée prématurément. | UN | وقال عساف حافظ المفتش العام للشرطة إن القنبلة إما أنها انفجرت قبل موعدها وإما أن الارهابي ذعر وفجرها قبل موعدها. |
Au contraire, il leur procure de réelles opportunités pour une vie meilleure, comme l'illustre parfaitement le choix récent du chanteur de Gaza, Mohammed Assaf, en tant que premier Ambassadeur de bonne volonté de l'Office pour la paix. | UN | بل على العكس من ذلك، قدمت الأونروا للاجئين فرصا كبيرة لتحسين حياتهم، كما يتجسد ذلك في تعيين محمد إبراهيم عساف مغني غزة مؤخرا سفير النوايا الحسنة الأول لدى الوكالة من أجل للسلام. |
L'Office a également nommé Mohammed Assaf premier Ambassadeur régional des jeunes réfugiés de Palestine. | UN | وقد عينت الوكالة أيضا محمد عساف ليكون أول سفير إقليمي للشباب لديها من اللاجئين الفلسطينيين. |
M. Assaf (Liban) (parle en arabe) : Ma délégation déplore d'avoir dû s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution relatif à la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | السيد عسّاف (لبنان): اسمحوا لي أن أعبر عن أسف وفد بلادي لاضطراره إلى الامتناع عن التصويت على القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
L'Inspecteur général de la police Assaf Hefetz a rejeté la responsabilité des assassinats sur les entrepreneurs du bâtiment qui employaient des Palestiniens illégalement. | UN | وأنحى مفتش الشرطة العام عساف حافتس باللائمة فيما يتعلق بحادثة القتل على مقاولي البناء الذين يوظفون فلسطينيين دون تراخيص. |
Thabet Assaf, né en 1988, est de nationalité jordanienne et réside habituellement à Karak, en Jordanie. | UN | 5- ثابت عساف مواطن أردني وُلِد في عام 1988، ومكان إقامته الاعتيادي الكرك في الأردن. |
M. Al Heysah, M. Al Rawabedah, M. Assaf et M. Khoder sont membres du Mouvement de la jeunesse islamique de Jordanie. | UN | 7- والسيد الحيصة والسيد الروابدة والسيد عساف والسيد خضر أعضاء في حراك الشباب الإسلامي الأردني. |
Le 6 juillet 2013, M. Assaf et M. Khoder ont été transférés à la Cour de sûreté de l'État où ils ont été interrogés par le Procureur militaire. | UN | 13- وفي 6 تموز/يوليه 2013، نُقل السيد عساف والسيد خضر إلى محكمة أمن الدولة، حيث استجوبهما المدعي العام العسكري. |
M. Assaf et M. Khoder ont été accusés d'avoir incité à la contestation du régime en violation de l'article 149 du Code pénal mais ils n'ont pas été formellement inculpés. | UN | واتُّهم كل من السيد عساف والسيد خضر بالتحريض على مناهضة النظام السياسي في مخالفةٍ للمادة 149 من قانون العقوبات، ولكن لم تُوجَّه لهما بعد تهم رسمياً. |
Malgré l'absence d'information émanant du Gouvernement, le Groupe de travail considère qu'il est en mesure de rendre un avis sur la détention de M. Al Heysah, de M. Al Rawabedah, de M. Assaf et de M. Khoder conformément au paragraphe 16 de ses méthodes de travail. | UN | وعلى الرغم من عدم توفر معلومات من الحكومة، يعتبر الفريق العامل أنه في موقف يسمح له بتقديم رأي بشأن احتجاز السيد الحيصة والسيد الروابدة والسيد عساف والسيد خضر، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله. المناقشة |
2. Monaf Abdoulnasser Assaf Masri, de sexe masculin, 19 ans, originaire de Deraa; | UN | ٢ - مناف عند الناصر عساف المصري، ذكر عمره 19 عاما، من مدينة درعا |
M. Assaf (Liban) remercie le Comité spécial pour le travail qu'il a accompli et les propositions et recommandations qu'il a formulées. | UN | 36 - السيد عساف (لبنان): توجه بالشكر إلى اللجنة الخاصة على العمل الذي أنجزته، وعلى المقترحات والتوصيات التي تقدمت بها. |
Le 11 mars 1993, un jeune de 15 ans, Assaf Dayan, a été poignardé au cou par un terroriste dans l'usine de son père située près du point de contrôle d'Erez. | UN | وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٣، قام إرهابي بطعن عساف ديان، وهو شاب عمره ١٥ سنة، في رقبته في مصنع والده بالقرب من نقطة التفتيش في إيريس. |
117. Le 27 juillet 1994, l'Inspecteur général de la police Assaf Hefetz a demandé à la police palestinienne de livrer à Israël des Palestiniens recherchés par les autorités israéliennes. | UN | ٧١١ - في ٧٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، طالب المفتش العام للشرطة، السيد عساف هيفتز، الشرطة الفلسطينية بإعادة الفلسطينيين، الذين تطالب بهم السلطات الاسرائيلية، إلى اسرائيل. |
— À 6 h 30, dans la ville d'Arnoun, des éléments du service de sécurité de la milice de Lahad ont arrêté Chamlakane Hussein Assaf et Samira Hassan Attiya, tous deux originaires de la ville susmentionnée, puis les ont emmenés vers une destination inconnue sans donner de raisons. | UN | - الساعة ٣٠/٠٦ وفي بلدة أرنون أقدمت عناصر جهاز أمن ميليشيا العملاء على اعتقال كل من المواطنتين: شملكان حسين عساف وسميرة حسن عطية، وكلتاهما من البلدة المذكورة واقتادتهما إلى جهة مجهولة دون معرفة. |
M. Ibrahim Assaf | UN | السيد إبراهيم عساف |
M. Ibrahim Assaf | UN | السيد إبراهيم عساف |
M. Ibrahim Assaf | UN | السيد إبراهيم عساف |
M. Ibrahim Assaf | UN | السيد إبراهيم عساف |
M. Assaf (Liban), exerçant son droit de réponse, reconnaît que jusqu'ici, il n'y a pas eu de radiation à partir des installations nucléaires israéliennes mais cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas de risque ou de probabilité qu'il y en ait à l'avenir. | UN | 38 - السيد عسّاف (لبنان): قال، ممارسةً منه لحق الرد، أنه يعترف بأنه لم تتولد حتى الآن إشعاعات من المنشآت النووية الإسرائيلية، ولكن هذا لا يعني عدم وجود مخاطر في المستقبل. |
Le Président dit que le débat général sera précédé par un film de courte durée intitulé " ONUDI 2009 " et invite M. Assaf (porte-parole de l'ONUDI) à présenter le film. | UN | 9- الرئيس: قال إن فيلما قصيرا سيُعرض قبل المناقشة العامة وعنوانه " اليونيدو في عام 2009 " . ودعا السيد أسّاف (الناطق باسم اليونيدو) لتقديم الفيلم. |