"assaillir" - Dictionnaire français arabe

    assaillir

    verbe

    "assaillir" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Je vais les assaillir. On doit lancer la chasse au singe. Open Subtitles الضبع.سآخد القتال إليهم كاسي، علينا أن نذهب لصيد القردة
    Bien que les feux de la guerre froide aient été éteints et appartiennent maintenant au passé, nous sommes toujours préoccupés par les nombreuses difficultés qui continuent d'assaillir l'économie mondiale. UN على الرغم من أن نار الحرب الباردة قد أخمدت وأصبحت صفحة مطوية من صفحات التاريخ، فإن القلق لا يزال ينتابنا لما يواجهه الاقتصاد العالمي من صعوبات كثيرة.
    Je devrai assaillir ses jours et ses nuits, ses rêves et ses prières. Open Subtitles سأعتدي على أيامها ولياليها أحلامها وصلاواتها
    Je vais essayer de limiter les dégâts, mais la presse va assaillir l'endroit, et vous êtes le procureur. Open Subtitles سأذهب لأحاول السيطرة على الأضرار لكن الصحافة سيحتشدون هنا, و أنت نائب عام.
    J'essaie de vous empêcher de l'assaillir. Open Subtitles أحاول أن أوقفكم عن التحالف ضدها من أجل هذا أتيت
    Très franchement, l'assaillir de requêtes pour le moment est vraiment un mauvais plan de la part de votre gouvernement. Open Subtitles لديه الكثير في جعبته تضع العديد من المطالب عليه الآن إنه فقط توقيت سئ من جانب حكومتكم
    Ton devoir est d'assaillir tous les ennemis de Dieu et de les supprimer de la Terre en son nom. Open Subtitles لربما قد تصارعين أعداء الرب و تضربيهم بعيداً عن الأرض بإسمه
    "Je l'aimais malgré la raison, malgré les promesses, malgré la tranquillité, malgré l'espoir, malgré le bonheur, malgré les découragements qui pouvaient m'assaillir." Open Subtitles لقد أحببتها ضد العقل ضد الوعد, ضد السلام ضد الأمل, ضد السعادة
    "de vous assaillir en vous grognant "je t'aime". Open Subtitles إلى من يقفز عليكِ ويخبركِ بأنّه يحبّك بشهقةٍ في كلّ مقطع
    Je peux vous assaillir et ensuite, vous accuser de viol. Open Subtitles يمكننى مهاجمتك ثم توجيه تهمة الإغتصاب لك
    Les nouveaux problèmes qui ne manqueront pas d'assaillir le personnel des Nations Unies, ainsi que les agents des organismes humanitaires opérant < < sur le terrain > > aux côtés des missions de maintien de la paix, doivent impérativement être cernés. UN ومن الضروري التفكير في التحديات الجديدة التي من المحتم أن تواجه أفراد الأمم المتحدة أثناء قيامهم بعملهم، بمن فيهم موظفو المساعدة الإنسانية الموجودون في الميدان إلى جانب عمليات حفظ السلام.
    De nombreux autres défis continueront d'assaillir les institutions politiques, économiques et sociales de l'Afrique aux niveaux local, national et régional. UN وستظل عدة مشكلات أخرى تلقي بثقلها على المؤسسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية الأفريقية على المستويات المحلي والوطني والإقليمي.
    Je ne veux pas l'assaillir de questions. Open Subtitles لا أريد أن أغمره بالأسئلة الآن
    Il y a des troupes des forces spéciales qui se préparent à assaillir l'immeuble. Open Subtitles هناك قوات عمليات خاصة -يستعدون لإقتحام هذا المبنى
    Je ne voudrais pas pour la richesse de toute la ville laisser un seul dommage l'assaillir dans ma maison Open Subtitles لن أسمـح بثورة في المـدينة. أي ضرر يـقع في منــزلي...
    Primo a raison. On ne peut pas les assaillir. Open Subtitles إن "بريمو" على حق، لا يمكنك الهجوم عليهم.
    Je te suis reconnaissante de ne pas m'assaillir de questions. Open Subtitles وأنا أقدر لك صبرك على حين سألتني.
    Nous devons unir nos forces pour assaillir la montagne sacrée et dérober aux sages le secret de l'immortalité. Open Subtitles ...يجب علينا توحيد قواتنا للهجوم على الجبل المقدس لسرقة وتخليص سرّ الخلود من هؤلاء الرجال الحكماء
    "On ne peut pas les assaillir." Open Subtitles وتقول، "لا يمكننى الهجوم عليهم"
    Prendre une femme innocente... et l'assaillir d'une manière brutale, sadique, impie... est un blasphème ! Open Subtitles بأن تأخذو أمرأة بريئة... و تهجمو عليها بهذه الطريقة السادية و الوحشية... هذا كفر!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus