"assainissement à" - Traduction Français en Arabe

    • الصحي في
        
    • الصحي على
        
    • الصحي إلى
        
    • والخدمات الصحية على
        
    • الصحي لأكثر
        
    L'experte indépendante commence par donner un aperçu du rôle des prestataires de services non étatiques dans l'approvisionnement en eau et l'assainissement à l'échelle mondiale. UN وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la remise en état de l'infrastructure d'assainissement à Bagdad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإصلاح خدمات الصرف الصحي في بغداد
    En conséquence, même s'il était possible de déterminer combien un État consacre à l'eau et à l'assainissement à un instant donné, il resterait difficile de calculer le montant de ressources susceptibles d'être disponibles si cette perte était éliminée. UN وتبعا لذلك، حتى لو كان من الممكن معرفة مقدار ما تنفقه أي دولة على المياه والصرف الصحي في أية لحظة، قد يظل من الصعب تحديد حجم الموارد التي يمكن أن تكون متاحة إذا ما اجتُنب هذا التبذير.
    Les États devraient affecter des responsabilités claires aux institutions chargées de l'assainissement à tous les niveaux et éviter l'atomisation de ses responsabilités. UN :: ينبغي للدول أن تحدد مسؤوليات مؤسسية واضحة للصرف الصحي على جميع المستويات وأن تتجنب التجزئة.
    Toujours dans le cadre de son programme ordinaire, l'Office a offert des consultations médicales à 77 357 personnes et des services éducatifs à 39 975 élèves; il a accordé 598 nouveaux prêts au titre du microfinancement et apporté une aide en eau et assainissement à 8 405 personnes. UN وقدمت الأونروا، من خلال برامجها العادية، استشارات صحية إلى 357 77 شخصا، وخدمات تعليمية إلى 975 39 تلميذا، و 598 قرضا جديدا من قروض التمويل البالغ الصغر، والمياه وخدمات الصرف الصحي إلى 405 8 أشخاص.
    En outre, ils aideront le technicien (approvisionnement en eau et assainissement) à contrôler les stations d'épuration des eaux usées. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهما سيساعدان التقني في مجال المياه والصرف الصحي في مراقبة محطات معالجة المياه ومياه الصرف الصحي.
    En outre, le projet d'amélioration de l'assainissement à Tarawa Sud susmentionné prévoit de nouveaux systèmes septiques d'une conception plus rationnelle. UN وعلاوة على ذلك، يقترح مشروع تحسين قطاع الصرف الصحي في جنوب تاراوا تصاميم بديلة أفضل لنُظُم التعفين.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la remise en état de l'infrastructure d'assainissement à Bagdad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإصلاح خدمات الصرف الصحي في بغداد بالعراق
    Les États devraient encourager les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les experts des questions d'assainissement à participer à ce travail; UN وينبغي للدول أن تعزز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وخبراء الصرف الصحي في هذه المساعي؛
    Il faudrait aussi reconnaître plus largement la contribution des techniques d'approvisionnement en eau et d'assainissement à la réalisation d'autres objectifs de développement, dont témoignent bon nombre de résultats obtenus à l'aide de moyens techniques simples. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب الإقرار على نطاق أوسع بمساهمة تكنولوجيات المياه والصرف الصحي في بلوغ أهداف إنمائية أخرى.
    L'UNOPS a mené des activités d'approvisionnement en eau et d'assainissement à Cité Soleil, le plus grand bidonville de Haïti. UN وقد نفذ ذلك المكتب أنشطة متعلقة بالمياه والصرف الصحي في حي سيتي سولاي، وهو أكبر الأحياء الفقيرة في هايتي.
    Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/ Iraq pour la remise en état du réseau d'alimentation en eau et de l'infrastructure d'assainissement à Bagdad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإصلاح خدمات الصرف الصحي في بغداد
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la remise en état de l'infrastructure d'assainissement à Bagdad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإصلاح خدمات الصرف الصحي في بغداد بالعراق
    Cette deuxième phase met davantage l'accent sur l'hygiène de l'environnement et plusieurs projets de réseaux d'évacuation des eaux usées et d'assainissement à Deir El-Balah et au camp de la Plage dans la bande de Gaza ont pu être financés. UN وتطلب هذا تركيزا شديدا على الصحة البيئية، وتم تلقي تمويل لعدد من مشاريع الصرف الصحي في دير البلح ومخيم الشاطئ في قطاع غزة.
    ONU-Habitat et la BAfD collaborent également à des projets dans le domaine de l'eau et de l'assainissement à Zanzibar et au Kenya, l'un se chargeant du renforcement des capacités et l'autre de l'appui à l'amélioration des infrastructures. UN كما يتعاون الموئل والمصرف في مشاريع للمياه والصرف الصحي في زنـزيبار وكينيا، حيث يوفر الموئل بناء القدرات لاستكمال الدعم المقدم من المصرف لتحسين البنية التحتية.
    ONU-Habitat et la BAfD collaborent également dans des projets d'alimentation eau et d'assainissement à Zanzibar et au Kenya, dans lesquels ONU-Habitat se charge du renforcement des capacités et la BAfD de l'appui à l'amélioration des infrastructures. UN ويتعاون الموئل والمصرف أيضاً على تنفيذ مشروعات للمياه والصرف الصحي في زنزبار وكينيا، حيث يوفر الموئل خدمات بناء القدرات لتكملة الدعم المقدم من المصرف من أجل تحسين الهياكل الأساسية.
    WaterAid a également organisé une réunion sur la planification de l'assainissement à l'échelle de toute une ville à l'occasion du Forum urbain mondial, qui s'est tenu à Naples, Italie, en 2012. UN ونظمت المنظمة أيضا مناسبة حول التخطيط لمرافق الصرف الصحي على نطاق المدينة في المنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نابولي بإيطاليا في عام 2012.
    Si chaque pays charge une institution de résoudre les problèmes d'assainissement à l'échelon national, l'élaboration, la budgétisation et la mise en œuvre des politiques gagneront en cohérence. UN وتعيين مركز تنسيق مؤسسي محدد تؤول إليه المسؤولية عن مشاريع الصرف الصحي على المستوى الوطني من شأنه أن يتيح وضع سياسات أكثر اتساقا وميزنتها وتنفيذها.
    x) Mettre l'eau potable et les services d'assainissement à la disposition de tous et mettre en place dans les meilleurs délais des réseaux publics efficaces de distribution; UN )خ( كفالة توافر مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي على الصعيد العالمي وإنشاء نظم فعالة للتوزيع العام في أقرب وقت ممكن؛
    Il a aussi aidé le HCR à fournir des réseaux d'adduction d'eau et d'assainissement à quelque 12 700 personnes déplacées dans leur propre pays qui sont accueillies par des familles non desservies par de tels réseaux. UN وساعد المكتب أيضا المفوضية على توفير مرافق المياه والصرف الصحي إلى حوالي 700 12 من المشردين داخليا الذين يعيشون مع أسر مضيفة تفتقر إلى هذه المرافق.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a prêté son concours au Ministère de la santé et de l'assainissement à l'occasion d'interventions publiques essentielles, notamment au cours du deuxième trimestre de 2013, lors de l'organisation et de la conduite des campagnes de prévention de la poliomyélite qui ont couvert 94 % du pays. UN 25 - وقدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة إلى وزارة الصحة والخدمات الصحية على القيام بأنشطة عمومية رئيسية، بما في ذلك في مجال التخطيط لحملة للوقاية من مرض شلل الأطفال في الربع الثاني من عام 2013 ولتنفيذ هذه الحملة. وشملت هذه الحملة 94 في المائة من البلد.
    Comme suite à un appel mondial concernant l'eau, la Fédération a mis des projets en chantier en Inde, au Kenya, au Pakistan et en République-Unie de Tanzanie et a procuré de l'eau potable et des services d'assainissement à 21 570 personnes entre 2007 et 2010. UN يوجد لدى بالاتحاد العالمي نداء عالمي ثابت للمياه يضطلع بمشاريع في الهند، وكينيا، وباكستان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ووفر المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي لأكثر من 570 21 شخصاً في الفترة ما بين عامي 2007 و 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus