"assainissement au" - Traduction Français en Arabe

    • الصحي في
        
    • الصحي على
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'Observatoire de l'eau et des services d'assainissement au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمرصد المياه والصرف الصحي في غواتيمالا
    Création de 1 poste de technicien (eau et assainissement) au sein de la Section du génie à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة تقني للمياه والصرف الصحي في القسم الهندسي في مقديشو
    Appel interinstitutions des Nations Unies pour l'assistance d'urgence à des projets dans le domaine de l'eau et de l'assainissement au Yémen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    Appel interinstitutions des Nations Unies pour l'assistance d'urgence à des projets dans le domaine de l'eau et de l'assainissement au Yémen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    Les deux parties ont également décidé de collaborer aux fins de la réalisation de programmes et de projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement, au niveau régional et continental. UN وقد اتفق الجانبان كذلك على العمل معا للاضطلاع بمشاريع وبرامج المياه والصرف الصحي على المستويين الإقليمي والقاري.
    Ce projet a pour but d'apporter, dans les deux pays susmentionnés, un appui à la gestion de l'eau et de l'assainissement au niveau de la communauté et sur la base de technologies écologiquement rationnelles, et s'attache tout particulièrement à améliorer l'accès des communautés à l'eau potable et à l'assainissement. UN ويهدف المشروع إلى دعم إدارة المياه والإصحاح بالمجموعة باتباع تكنولوجيات سليمة بيئياً في البلدين المذكورين أعلاه مع التركيز على تحسين سُبل الوصول إلى مياه الشرب والصرف الصحي على مستوى المجموعة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'Observatoire de l'eau et des services d'assainissement au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمرصد المياه والصرف الصحي في غواتيمالا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'Observatoire de l'eau et des services d'assainissement au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمرصد المياه والصرف الصحي في غواتيمالا
    L'UNICEF a aidé à coordonner des approches sectorielles en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement au Mozambique, des groupes d'étude sur la santé et l'éducation en Éthiopie, et l'action d'un groupe de travail dans le secteur de la santé au Malawi. UN وأسهمت اليونيسيف في تنسيق النُهج المتبع على نطاق قطاع المياه والمرافق الصحية في موزامبيق، وفرق العمل المعنية بالصحة والتعليم في إثيوبيا، وفريق العمل المعني بالقطاع الصحي في ملاوي.
    L'UNODC a aussi piloté la mise au point d'un mécanisme de responsabilisation et de transparence dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement au Nicaragua dans le cadre d'une initiative conjointe du système des Nations Unies. UN وقاد المكتب أيضا عملية إنشاء آلية للمساءلة والشفافية في مجال المياه والصرف الصحي في نيكاراغوا، كجزء من مبادرة مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    L'institution chargée des technologies de l'eau et de l'assainissement au Maroc, qui était devenue l'une des meilleures en Afrique et pouvait constituer une précieuse ressource Sud-Sud, en était un exemple. UN وأشار، كمثال على ذلك، إلى مؤسسة معنية بتكنولوجيا المياه والصرف الصحي في المغرب، وهي المؤسسة التي أصبحت واحدة من أفضل المؤسسات في أفريقيا ومن الممكن أن تكون موردا قيِّما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les organismes d'aide au développement devraient établir l'ordre de priorité des interventions dans le secteur de l'assainissement et mettre les obligations relatives aux droits de l'homme en matière d'accès à l'assainissement au cœur de leurs projets. UN :: ينبغي للوكالات الإنمائية أن تعطي الأولوية للأنشطة المضطلع بها في قطاع الصرف الصحي وتضع التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالصرف الصحي في صميم مشاريعها.
    Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales devraient accorder un rang de priorité élevé aux interventions dans le domaine de l'assainissement et placer les obligations en matière de droits de l'homme qui concernent l'assainissement au centre de leurs projets; UN :: ينبغي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك للمؤسسات المالية الدولية، أن تعطي الأولوية للأنشطة المتعلقة بالصرف الصحي وأن تضع التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالصرف الصحي في صميم مشاريعها؛
    Par exemple, la Banque africaine de développement évalue actuellement le nombre de personnes qui bénéficient, en Afrique, de l'Initiative d'approvisionnement en eau et de mise en place de structures d'assainissement au niveau des zones rurales. UN وعلى سبيل المثال، يجري مصرف التنمية الأفريقي حاليا تعداداً للأشخاص المستفيدين من مبادرة توفر المياه والصرف الصحي في الريف من أجل أفريقيا.
    iii) Treize pays bénéficient déjà de l'Initiative d'approvisionnement en eau et de mise en place de structures d'assainissement au niveau des zones rurales, conjointement lancée par le Conseil des ministres africains de l'eau et la Banque africaine de développement (BAD) et financée grâce au Fonds d'affectation spéciale de l'Initiative, qui relève de la BAD; UN ' 3` يستفيد ثلاثة عشر بلدا بالفعل من مبادرة مصرف التنمية الأفريقي المتعلقة بإمدادات المياه والصرف الصحي في الريف بتمويل من الصندوق الاستئماني لمصرف التنمية الأفريقي؛
    Pour relever les défis qui se posent dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, la Banque africaine de développement a lancé l'Initiative d'approvisionnement en eau et de mise en place de structures d'assainissement au niveau des zones rurales. UN ولقد وضع مصرف التنمية الأفريقي مبادرة توفير المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية للتصدى للتحديات المتعلقة بإمدادات المياه والصرف الصحي.
    :: PNUD sur un projet d'élaboration de programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement au Katanga, en République démocratique du Congo, 2010; UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مشروع لتوفير برامج بشأن المياه والصرف الصحي في كاتانغا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، 2010
    Cette avancée appréciable, à laquelle s'ajoute la proclamation de la période 2005-2015 comme Décennie internationale d'action < < L'eau, source de vie > > , a résolument placé l'eau et l'assainissement au centre des préoccupations de l'Organisation des Nations Unies. UN فهذا التقدم الكبير، إلى جانب إعلان العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، وضعا بالتأكيد مسألة المياه والصرف الصحي في مرتبة عالية على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    129.129 Poursuivre son action de protection et de promotion du droit à l'eau potable et à l'assainissement au niveau national comme mondial (Égypte); UN 129-129- مواصلة جهودها الرامية إلى حماية وتعزيز الحق في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على الصعيدين الوطني والعالمي (مصر)؛
    77. Selon les chiffres officiels du système d'information sur l'eau et l'assainissement (SIAS) les taux de couverture de la population pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement au niveau national sont les suivants: UN 77- وفقاً لبيانات رسمية صادرة عن نظام المعلومات والمياه والصرف الصحي (SIAS)، تبلغ التغطية بالمياه والصرف الصحي على الصعيد الوطني المعدلات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus