"assainissement et d'hygiène" - Traduction Français en Arabe

    • الصحي والنظافة الصحية
        
    • الصحي وحفظ الصحة
        
    • الصحي والنظافة العامة
        
    • والمرافق الصحية والنظافة الصحية
        
    • المرافق الصحية والنظافة الصحية
        
    • الصرف الصحي والنظافة
        
    • الصحي والنظافة إلى
        
    • الصحية والصحة العامة
        
    :: Modification du cadre institutionnel et juridique applicable en matière d'eau, d'assainissement et d'hygiène pour tous UN :: تعديل الإطار المؤسسي والقانوني المطبق على المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية
    Au cours de l'année, plus de 2,5 millions de personnes ont reçu un soutien en matière d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène. UN وخلال العام تلقى أكثر من 2.5 مليون شخص الدعم في ما يتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    :: L'accès de tous, dans des conditions équitables, à des services d'assainissement et d'hygiène adéquats et l'élimination de la défécation en plein air; UN :: ضمان حصول الجميع على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية بشكل منصف وكاف، ووضع نهاية للتغوط في العراء
    Stratégies de l'UNICEF en matière d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène pour 2006-2015 UN استراتيجيات اليونيسيف المتعلقة بتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للفترة 2006-2015
    Il se servira de normes de contrôle dans d'autres domaines clefs, notamment en instaurant un système de contrôle des services d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène. UN وستستخدم معايير مراقبة في مجالات رئيسية أخرى بوسائل منها إدخال نظم لمراقبة المياه والصرف الصحي والنظافة العامة.
    Elle a soutenu les collectivités touchées en fournissant des soins de santé, de même qu'en mettant en œuvre des programmes d'assainissement et d'hygiène. UN ودعمت المجتمعات المحلية المتضررة من خلال توفير الرعاية الصحية وبرامج الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Les représentants de WaterAid au Nigeria ont veillé à ce que les services d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène fassent partie intégrante du Plan d'action conjoint pour la santé des femmes et des enfants. UN وكفل ممثلو المنظمة إدراج خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في خطة العمل المشتركة لصحة المرأة والطفل.
    - UNICEF, projet d'assainissement et d'hygiène, Shieb et Wadi Laba, 2004-2005, Érythrée; UN - اليونيسف، مشروع الصرف الصحي والنظافة الصحية في شيب ووادي لابا، 2004-2005، إريتريا
    :: 80 % des districts ciblés ont des plans de traitement des eaux et des programmes individuels d'assainissement et d'hygiène UN 80 في المائة من جميع المحافظات المستهدفة لها خطط لمعالجة المياه، وبرامج لمرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية داخل المحافظة
    En 2012, WaterAid a milité en faveur de la fourniture de services d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène dans le cadre de la lutte contre des maladies tropicales négligées, de l'administration de vaccins contre la diarrhée, et la promotion de la nutrition. UN وفي عام 2012، دعت المنظمة إلى توفير خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية بهدف الحد من الأمراض المهملة المنتشرة في المناطق الاستوائية، وإتاحة اللقاحات الفموية ضد الإسهال، والتزويد بالتغذية.
    En 2012, WaterAid a collaboré avec le Plan d'action mondiale intégré pour la prévention et la lutte contre la pneumonie et la diarrhée afin de faire reconnaître le rôle des services d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène dans la prévention des maladies. UN وفي عام 2012، عملت المنظمة مع خطة العمل العالمية المتكاملة لمنع ومكافحة الالتهاب الرئوي والإسهال من أجل كفالة الاعتراف بدور خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في الوقاية من الأمراض.
    La situation en matière d'eau, d'assainissement et d'hygiène demeure critique. UN 11 - وما زال الوضع بالغ الخطورة فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    L'UNICEF a également appuyé une série d'initiatives en matière d'eau, d'assainissement et d'hygiène. UN 28 - كما قدمت اليونيسف دعما لمجموعة من المبادرات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Des stocks de réserve, notamment des sacs d'eau, des tentes et des fournitures d'assainissement et d'hygiène, ont été prépositionnés à Gao avec le concours de la MINUSMA. UN وقد جرى بدعم من البعثة تخزين مؤن الطوارئ مسبقا في غاو، بما في ذلك قِرَب المياه والخيام ومستلزمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    :: L'UNICEF et ses partenaires ont apporté un accès à l'eau et des services d'assainissement et d'hygiène à 60 039 personnes se trouvant dans des zones difficiles d'accès. UN :: ووفّرت اليونيسيف وشركاؤها فرص الحصول على المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية لـ 039 60 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Bien qu'elle puisse être évitée par un bon approvisionnement en eau ainsi que de bonnes conditions d'assainissement et d'hygiène, la diarrhée tue presque 1,5 million d'enfants chaque année. UN ويموت سنويا قرابة 1.5 مليون طفل بسبب الإسهال، وهو ما يمكن منعه بتوفير المياه الصالحة للشرب، والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    :: Stratégie de l'UNICEF en matière d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène pour 2006-2015** UN :: استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية للفترة 2006-2015**
    3. Stimuler et appuyer de façon suivie le renforcement des programmes viables d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène UN 3 - توفير الدعم التحفيزي والمتواصل لتكثيف برامج " توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع "
    Les acteurs opérant à ce niveau, qui relèvent en général des pouvoirs locaux, sont les principaux responsables de la prestation des services d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'hygiène. UN وتضطلع الجهات الفاعلة على هذا المستوى، التي تشرف عليها عادة الحكومة المحلية، بالمهام الرئيسية في مجال تقديم خدمات توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع.
    Satisfaire les normes internationales en matière d'abris, d'énergie domestique, d'eau, d'assainissement et d'hygiène. UN الوفاء بالمعايير الدولية فيما يتصل بالمأوى والطاقة المنزلية والمياه والصرف الصحي والنظافة العامة.
    Les politiques de gestion de l'eau, d'assainissement et d'hygiène devraient être coordonnées avec d'autres secteurs, tels que la santé et l'éducation; UN وينبغي إدماج السياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ضمن سياسات بقية القطاعات مثل الصحة والتعليم.
    Grâce à la fourniture d'infrastructures améliorées en matière d'assainissement et d'hygiène, avec l'aide de l'ONU, 357 écoles ont été reconnues < < amies des enfants > > . UN 42 - وحصّلت 357 مدرسة على مركز " مدرسة ملائمة للطفل " ، وذلك من خلال توفير المرافق الصحية والنظافة الصحية المحسنة بدعم من الأمم المتحدة.
    Le prix payé pour l'eau et les services d'assainissement et d'hygiène ne devait pas compromettre l'accès à d'autres droits fondamentaux tels que l'alimentation, le logement ou l'éducation. UN وأوصت أيضاً بألا يؤدي الثمن المدفوع للمياه والصرف الصحي والنظافة إلى تقليل فرص الحصول على حقوق أخرى من حقوق الإنسان، مثل الغذاء أو السكن أو التعليم.
    :: Il est nécessaire de renforcer les capacités et de dispenser une éducation dans les domaines de la gestion et de la conservation des ressources en eau, ainsi qu'en matière d'assainissement et d'hygiène; UN :: هناك حاجة إلى بناء القدرات والتوعية في مجال إدارة المياه وحفظها، وفي مجال المرافق الصحية والصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus