Il devrait aussi coopérer avec la Commission du développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | وينبغي كذلك لموئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع لجنة التنمية المستدامة في مداولاتها بشأن المياه ومرافق الصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
Cet examen, qui a révélé des progrès dans l'application des programmes, a également mis en relief l'incapacité de certains pays d'Afrique à atteindre leurs objectifs dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | ورغم أن الاستعراض قد أظهر حدوث تقدم في التنفيذ، فقد أبرز أيضا عجز بعض البلدان الأفريقية عن بلوغ غاياتها وأهدافها في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
Orientations possibles et mesures concrètes envisagées pour accélérer la mise en œuvre dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains* | UN | خيارات السياسة العامة والتدابير العملية للإسراع بالتنفيذ في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية* |
La coopération Sud-Sud dans les domaines de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et des établissements humains revêt également une importance capitale. | UN | وأضاف أن التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية على جانب كبير من الأهمية. |
L'examen des mesures pratiques à prendre pour surmonter les obstacles rencontrés dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains sera donc au cœur du programme de travail de la Commission à sa treizième session, au printemps 2005. | UN | والاتفاق بشأن التدابير العملية اللازمة للتغلب على العقبات القائمة في مجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية سيندرج في صميم برنامج عمل اللجنة في دورتها الثالثة عشرة في ربيع عام 2005. |
D. John W. Ashe, Président désigné de la treizième session de la Commission du développement durable Ca lancé un appel en faveur de nouvelles méthodes de développement et de planification des villes, en particulier dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 3 - دعا السيد جون دبليو أش، الرئيس المعين للدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة إلى اتباع نهج جديدة إزاء التنمية وتنمية تخطيط المدن وبخاصة في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
i) La mobilisation d'un appui financier accru des donateurs, sur demande, en faveur des initiatives prises dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains dans les pays en développement; | UN | ' 1` قيام الجهات المانحة، بناء على الطلب، بزيادة دعمها المالي للمبادرات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في البلدان النامية؛ |
Résolution 13/1 Orientations possibles et mesures concrètes envisagées pour accélérer la mise en œuvre dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains | UN | القرار 13/1 - خيارات السياسة العامة والتدابير العملية للإسراع بالتنفيذ في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية |
i) L'instauration de liens entre les mesures intéressant les ressources en eau, l'assainissement et les établissements humains de manière à en accroître la synergie, l'efficacité et l'impact, grâce à l'élaboration de politiques intégrées et globales de planification et de gestion dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains; | UN | ' 1` التدابير التي تكفل ربط المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية بغية رفع مستوى تضافر هذه التدابير وفعاليتها وأثرها، وذلك عبر اعتماد سياسات متكاملة وشاملة في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛ |
La Commission a consacré une séance aux perspectives de chaque région, afin d'arrêter un certain nombre de mesures pratiques et d'options possibles pour accélérer la mise en œuvre dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 103 - عقدت اللجنة دورة للتصورات الإقليمية ركزت على التدابير والخيارات العملية للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بمجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
Les mesures destinées à atteindre les objectifs du Millénaire dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains représentaient un investissement pouvant devenir une arme très efficace contre l'extrême pauvreté, les maladies transmises par l'eau et la détérioration de l'environnement. | UN | وأشـار الوزراء إلى أن الجهود الرامية إلى بلوغ النتائج المستهدفة من الأهداف الإنمائية للألفية بشـأن المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية تمثـل استثمـارا سيحقق ربحـا في شكل الحـد بصورة كبيرة من الفقـر المدقـع والأمراض المنقولة بالمياه والتدهور البيئي. |
Les ministres ont souligné qu'il était nécessaire de continuer à assurer le suivi et le contrôle effectifs des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs fixés dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 129 - وأكد الوزراء أن هناك حاجة إلى مواصلة الرصد والمتابعة على وجه فعال للتقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المتصلة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
6. Invite les pays donateurs à continuer de financer la participation d'experts des pays en développement dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains, à la treizième session de la Commission; | UN | " 6 - تدعـو البلدان المانحة إلى مواصلة دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في الدورة الثالثة عشرة للجنة؛ |
Ces nouvelles technologies peuvent contribuer dans une large mesure au progrès de la science et de la technologie dans les domaines de l'eau douce, de l'assainissement et des établissements humains ainsi qu'à la formulation de recommandations scientifiques utiles à la prise de décisions. | UN | ويمكن أن يستفيد أيضا تقدم العلم والتكنولوجيا في مجالات المياه العذبة والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية وكذلك في مجال المشورة العلمية من أجل اتخاذ القرار استفادة كبيرة من هذه التكنولوجيات الجديدة. |
:: La nécessité d'accorder une attention particulière à l'éducation et à la formation des filles et des femmes, et de mettre en valeur leur rôle dans le domaine de l'eau douce, de l'assainissement et des établissements humains. VIII. Conclusions et recommandations | UN | :: الحاجة إلى توجيه اهتمام خاص لتعليم وتدريب الفتاة والمرأة، فضلا عن التركيز بوجه خاص على دور الفتاة والمرأة في المسائل المتعلقة بالمياه العذبة والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
de l'assainissement et des établissements humains Points à considérer, dont obstacles et barrières identifiés L'eau, l'assainissement et les établissements humains suscitent de nombreuses interrogations. | UN | 4 - هناك الكثير من المسائل التي تنبثق في إطار القضايا المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
L'élimination de la pauvreté est un autre aspect intersectoriel auquel s'intéressent la plupart des partenariats dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 49 - والقضاء على الفقر موضوع شامل آخر يتوفر عليه معظم شراكات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
La plupart des partenariats dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains comportent un but ou un objectif lié à l'hygiène du milieu. | UN | 50 - ولمعظم شراكات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية هدف أو مقصد بيئي يتعلق بالصحة. |
L'accroissement des investissements destinés aux programmes visant à assurer une gestion écologiquement viable des ressources en eau, de l'assainissement et des établissements humains se traduit par de multiples avantages dont bénéficient les femmes, les déshérités et l'environnement. | UN | 23 - للاستثمارات المتزايدة في البرامج المستدامة بيئيا للمياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية فوائد مضاعفة للنساء، والفقراء والبيئة. |
Le Groupe de Rio espère qu'à sa treizième session, la Commission du développement durable parviendra à un accord sur les politiques d'assistance aux pays dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 44 - وأعرب عن أمل مجموعة ريو في أن تتوصل لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة إلى اتفاق بشأن السياسات التي ترتبط بتقديم المساعدة إلى البلدان في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
40. Dans la présente partie on souligne les principaux problèmes soulevés par la réalisation des buts et objectifs convenus par la communauté internationale dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains du point de vue de l'environnement. | UN | 40 - تقدم هذه الورقة موجزاً بالقضايا الرئيسة المرتبطة بتنفيذ الجوانب البيئية للأهداف والغايات المتفق عليها دولياً في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Les activités d'évaluation du PNUE dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains | UN | أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتقييم والمتصلة بالماء والإصحاح والمستوطنات البشرية |