En ce qui concerne l'objectif 6, l'organisation promeut l'assainissement et l'hygiène et fournit des connaissances et des outils pour éviter les risques importants pour la santé et le bien-être. | UN | وبالنسبة للهدف 6، تروج المنظمة للصرف الصحي والنظافة الصحية وتوفر المعارف والأدوات لتفادي تعرض الصحة والرفاه لمخاطر كبيرة. |
Plus de la moitié des bureaux de pays de l'UNICEF collaborent avec les banques de développement régionales dans des domaines tels que l'éducation, la santé ou encore l'eau, l'assainissement et l'hygiène pour tous. | UN | ويتعاون أكثر من نصف المكاتب القطرية لليونيسيف مع مصارف التنمية الإقليمية على مواضيع مثل التعليم والصحة والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
:: Une dérogation a été obtenue pour la distribution de médicaments, de matériel médical et d'articles liés à l'eau, l'assainissement et l'hygiène pour les programmes ordinaires. | UN | :: تم الحصول على إعفاء فيما يتعلق بتوزيع الأدوية والمعدات الطبية والحاجيات من المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية المخصصة للبرامج العادية. |
IV. Objectifs, cibles et indicateurs pour l'eau, l'assainissement et l'hygiène | UN | رابعاً - الغايات والأهداف والمؤشرات المتعلّقة بالحصول على المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية |
L'eau, l'assainissement et l'hygiène ne doivent pas être négligés lors de la définition des priorités des objectifs de développement; | UN | ولا ينبغي إهمال المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية عند وضع الأولويات العالمية للغايات الإنمائية. |
Cependant, des secteurs vitaux tels que l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la santé et la nutrition restaient financés à moins de 50 %. | UN | ومع ذلك لم يبلغ تمويل القطاعات البالغة الأهمية لإنقاذ الحياة مثل المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، والتغذية بعدُ نسبة 50 في المائة. |
:: Une dérogation a été obtenue pour la distribution de médicaments, de matériel médical et de divers produits requis pour l'alimentation en eau, l'assainissement et l'hygiène dans le cadre des programmes ordinaires. | UN | :: تم الحصول على إعفاء فيما يتعلق بتوزيع الأدوية والمعدات الطبية والمياه ووسائل الصرف الصحي والنظافة الصحية المخصصة للبرامج العادية. |
L'UNICEF a pu acheminer rapidement des fonds à des partenaires mettant en œuvre des programmes dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et l'hygiène dans les régions affectées. | UN | وتمكنت اليونيسيف من توجيه التمويل بسرعة إلى الشركاء من أجل البرامج القائمة المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية في المناطق المتضررة. |
L'UNICEF continue de jouer un rôle de premier plan dans les programmes visant à améliorer l'assainissement et l'hygiène dans les écoles. | UN | 42 - تواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور قيادي في البرامج الرامية إلى تعزيز الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس. |
L'eau, l'assainissement et l'hygiène dans les écoles sont de plus en plus regardés comme des éléments contribuant à la sûreté et à la salubrité du cadre d'apprentissage, ce qui constitue une évolution favorable de nature à permettre d'atteindre plus rapidement l'objectif fixé dans le domaine de l'assainissement. | UN | وزيادة الاهتمام بالماء ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس تطور إيجابي يسهم في تهيئة بيئة مأمونة ومواتية للتعلم ويعجّل بتحقيق الأهداف في مجال خدمات الصرف الصحي. |
vii) Soutien des initiatives régionales et interrégionales, notamment le Programme mondial pour l'eau, l'assainissement et l'hygiène pour tous; | UN | ' 7` دعم المبادرات الإقليمية والأقاليمية القائمة في مجال المياه والصرف الصحي، مثل برنامج توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع؛ |
:: Au moins 90 % de toutes les familles dans les districts ciblés ont reçu, compris et utilisé des informations clefs, une éducation et des messages sur l'assainissement et l'hygiène | UN | 90 في المائة على الأقل من جميع الأسر في المحافظات المستهدفة تتلقى وتفهم وتطبق المعلومات الأساسية ومضمون التثقيف والخطابات المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية |
La communauté humanitaire continuait également de travailler au rétablissement des moyens d'existence de la population d'Abyei, au Soudan du Sud, à Agok et alentour, et de porter assistance aux habitants d'Agok en ce qui concerne l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la protection de l'enfance, l'éducation, la santé et la nutrition. | UN | كما واصلت الأوساط الإنسانية الاضطلاع بأنشطة كسب الرزق لسكان أبيي، في جنوب السودان، وحول منطقة أقوك، وكذلك أنشطة المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية وحماية الأطفال والتعليم والصحة والتغذية في أقوك. |
iii) Les futurs objectifs, cibles et indicateurs pour l'eau, l'assainissement et l'hygiène devront : | UN | ' 3` بالنسبة إلى الغايات والأهداف والمؤشرات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ينبغي أن: |
développement dans les pratiques relatives à l'eau salubre, l'assainissement et l'hygiène | UN | الناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية لتسريع وتيرة التقدم في مجال ممارسات مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والنظافة الصحية |
En coordination avec l'OMS, l'UNICEF a intensifié son soutien en aidant à financer les programmes sur l'eau, l'assainissement et l'hygiène mis en œuvre par le Ministère de la santé. | UN | وقامت اليونيسيف، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، بتعزيز استجابتها دعما لوزارة الصحة فيما يتصل ببرامج المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية. |
Des collaborations intersectorielles appuyées par des projets d'investissements, ont vu le jour dans des domaines tels que la protection des enfants, l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la nutrition et la santé. | UN | وكانت هناك أوجه للتعاون مع قطاعات تشمل حماية الطفل؛ والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية؛ والتغذية؛ والصحة، كما كانت هناك استثمارات في تلك القطاعات. |
La qualité des services a baissé en raison de l'expulsion, en mars 2009, d'organismes spécialisés dans l'approvisionnement en eau, l'assainissement et l'hygiène. | UN | وانخفضت الجودة النوعية لإنجاز الخدمات بسبب طرد المنظمات المتخصصة في مجال المياه والصرف الصحي والصحة العامة، في آذار/مارس 2009. |
L'évaluation a couvert les phases de redressement et de développement initial de 2005 à 2008 et s'est concentrée tout particulièrement sur la protection des enfants, l'enseignement de base, la santé et la nutrition, ainsi que l'eau, l'assainissement et l'hygiène (programme WASH). | UN | وشمل التقييم الاستجابة في مرحلتي الإنعاش والتنمية المبكرة في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، مع تركيز مكرس لحماية الأطفال؛ والتعليم الأساسي؛ والصحة والتغذية؛ والمياه، والصرف الصحي والنظافة العامة. |
3.4 Accès équitable de la population, en particulier des femmes et des enfants, à l'eau, l'assainissement et l'hygiène pour tous, et aux services énergétiques | UN | 3-4 حصول السكان، ولا سيما النساء والأطفال، بشكل منصف على الماء والصرف الصحي وحفظ الصحة وخدمات الطاقة |
Dans la Déclaration adoptée à la Conférence, les États se sont engagés à accroître l'investissement dans l'assainissement et l'hygiène et à prendre de vigoureuses initiatives. | UN | وتعهدت البلدان المشاركة في الإعلان الذي اعتمده المؤتمر على تشجيع الاستثمار في المرافق الصحية والنظافة الصحية وتوفير قيادة قوية للعمل. |
Il s'agit à long terme d'améliorer la distribution d'eau potable, l'assainissement et l'hygiène alimentaire, de manière à contribuer à la lutte contre la diarrhée et autres maladies d'origine hydrique dans les camps de réfugiés palestiniens. | UN | ويرمي الهدف الطويل اﻷجل إلى تحسين إمدادات مياه الشرب، والمرافق الصحية والصحة الغذائية، كيما يتسنى المساهمة في مكافحة أمراض الاسهال واﻷمراض اﻷخرى التي تنقلها المياه في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين. |
L'UNICEF a donc incorporé ces questions dans les programmes de coopération qu'il appuie dans les secteurs de l'éducation ainsi que de l'eau, l'assainissement et l'hygiène pour tous (WASH). | UN | واستفادت البرامج التي تدعمها اليونيسيف للتعاون في قطاعات التعليم وتوفير المياه والتصحاح والنظافة الصحية للجميع، بدرجات متفاوتة، من فرص إدماج عناصر تتعلق بتغير المناخ والاستدامة البيئية. |