Table ronde sur les objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concerne l'eau, l'assainissement et les établissements humains | UN | حلقة نقاش بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية |
Les indicateurs concernant l'eau douce, l'assainissement et les établissements humains seront dûment pris en compte. | UN | وسوف توضع في الاعتبار التام المؤشرات المتعلقة بالمياه العذبة والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
Documents de synthèse sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains présentés par les grands groupes | UN | ورقات للمناقشة بشأن الماء والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية مقدَّمة من المجموعات الرئيسية |
Les conséquences des catastrophes naturelles sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains : prévention et intervention | UN | أثر الكوارث الطبيعية على شبكات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية: الوقاية والعلاج |
Un document de discussion d'un groupe majeur d'organisations non gouvernementales axé sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains (www.un-ngls.org/orf/cso/NGOWater.doc), a souligné qu'il est un fait avéré que les femmes sont des maillons cruciaux de la chaîne de la durabilité. | UN | وبيَّنت ورقة مناقشة لمجموعة رئيسية من المنظمات غير الحكومية بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، أنه من الثابت جيداً أن المرأة تشكل حلقة رئيسية في سلسلة الاستدامة. |
IV. Thèmes choisis : les problèmes environnementaux posés par les ressources en eau, l'assainissement et les établissements humains | UN | رابعاً - التركيز المواضيعي الخاص: الجوانب البيئية للماء والإصحاح والمستوطنات البشرية |
Il faudra alors décider d'urgence des mesures à prendre si l'on veut pouvoir progresser rapidement dans la réalisation des objectifs et buts définis par le Plan de mise en œuvre de Johannesburg concernant l'eau, l'assainissement et les établissements humains. | UN | ومن الواجب أن تُجرى هذه المناقشات في إطار من الإلحاحية بهدف تعجيل تنفيذ الأهداف والمقاصد التي تتعلق بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية والتي اتُفق عليها في خطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
L'eau, l'assainissement et les établissements humains sont également au centre du cycle 2004-2005 de la Commission du développement durable. | UN | كما ركزت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها للفترة 2004-2005 على المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
Additif Document de synthèse portant sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains présenté par les organisations non gouvernementales | UN | ورقة مناقشة بشأن المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية مقدمة من المنظمات غير الحكومية** |
Analyse du rôle des gouvernements et d'autres grands groupes concernant l'eau, l'assainissement et les établissements humains | UN | رابعا - تحليل دور الحكومات والمجموعات الرئيسية الأخرى فيما يتعلق بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية |
de l'assainissement et des établissements humains Points à considérer, dont obstacles et barrières identifiés L'eau, l'assainissement et les établissements humains suscitent de nombreuses interrogations. | UN | 4 - هناك الكثير من المسائل التي تنبثق في إطار القضايا المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
Les problèmes les plus urgents que posent l'eau, l'assainissement et les établissements humains sont liés à la pauvreté et à la santé. | UN | 4 - تتصل أشد المشاكل إلحاحا في قطاعات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية بمجالي الفقر والصحة. |
Partenariats concernant l'eau, l'assainissement et les établissements humains | UN | ثالثا - شراكات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية |
Pour leur faciliter la tâche, il a constitué des projets de profil de pays pour l'eau, l'assainissement et les établissements humains sur lesquels chaque pays pouvait se fonder pour fournir des informations à jour. | UN | وتسهيلا لتلك المهمة، تولت الأمانة إعداد مشروع نبذات مواضيعية عن المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية لكل بلد من البلدان مقدمة التقارير، ليكون ذلك أساسا لتحديث المعلومات. |
Nous nous sommes réjouis que la douzième session de la Commission du développement durable soit axée sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains. | UN | ومن دواعي سرورنا أن الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة ركزت على المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
Il faudrait davantage de capacités scientifiques et techniques ainsi que d'investissements pour l'eau, l'assainissement et les établissements humains. | UN | وأشار إلى أنه من الضروري تعزيز القدرات العلمية والتقنية وزيادة الاستثمار في المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
Lors de la réunion, les délibérations ont porté essentiellement sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains. | UN | وركزت مداولات الاجتماع على المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
Il est proposé que les débats sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains constituent l'essentiel de la contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à la treizième session de la Commission du développement durable. | UN | ويقترح أن تشكل المناقشة بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية الأساس لمساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Assurer un environnement viable (en ce qui concerne les ressources en eau, l'assainissement et les établissements humains) | UN | باء - الهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية فيما يتعلق بالمياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية |
C'est au niveau des établissements humains, en particulier dans les bidonvilles que des actions sont requises pour réaliser les cibles du plan de mise en œuvre de Johannesburg et des Objectifs de développement pour le millénaire sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains. | UN | وسيكون هناك حاجة لاتخاذ إجراءات، على مستوى المستوطنات البشرية، خاصة في الأحياء الفقيرة، لتنفيذ أهداف خطة تنفيذ جوهانسبرغ والأهداف الإنمائية للألفية بشأن المياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
En 2005, la Commission du développement durable a conclu le cycle de son programme de travail sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains commencé en 2003. | UN | وأضاف أن لجنة التنمية المستدامة اختتمت مرحلة التنفيذ الأولى لبرنامج العمل المقرر بشأن المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، عام 2003. |
Conformément aux conceptions actuelles, la gestion des ressources en eau, l'assainissement et les établissements humains doivent faire l'objet d'une approche intégrée et écosystémique. | UN | ويتقبل التفكير الحالي وجوب إدارة المياه إضافة إلى المرافق الصحية والمستوطنات البشرية باتباع نهج متكامل ويراعي النظام الإيكولوجي. |
De même, l'assainissement et les établissements humains devraient jouer un rôle important dans la politique globale de développement. | UN | وكذلك ينبغي أن تكون مسائل الصرف الصحي والمستوطنات البشرية جزءا هاما من السياسة الإنمائية العامة. |