"assemblée a demandé" - Traduction Français en Arabe

    • طلب الاجتماع
        
    • أهابت
        
    À cet égard, l'Assemblée a demandé au Soudan de rendre compte chaque année aux États parties de ce qui suit: UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من السودان تقديم تقارير سنوية إلى الدول الأطراف عما يلي:
    À cet égard, l'Assemblée a demandé au Mozambique de faire part aux États parties, au 1er mars 2014, de ce qui suit: UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع أن تقدم موزامبيق معلومات إلى الدول الأطراف، في موعد أقصاه 1 آذار/مارس 2014، عما يلي:
    À cet égard, l'Assemblée a demandé au Niger de présenter une version actualisée de ces jalons lors des réunions des Comités permanents, aux assemblées des États parties et aux conférences d'examen. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع أن يقدم النيجر تقارير محدّثة عن معايير القياس هذه أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية.
    À cet égard, l'Assemblée a demandé à la Serbie de communiquer des renseignements récents sur le respect de ces délais lors des réunions des comités permanents, des assemblées des États parties et des conférences d'examen. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع أن تقدم صربيا معلومات محدّثة عن هذه الجداول الزمنية خلال اجتماعات اللجان الدائمة، واجتماعات الدول الأطراف، ومؤتمرات الاستعراض.
    L'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de mobilisation et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة لتكثيف دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    L'Assemblée a demandé en outre à la Serbie de tenir les États parties régulièrement au fait de la contribution financière nationale du pays à la mise en œuvre, des activités de mobilisation de ressources extérieures, et des résultats de ces activités. UN كما طلب الاجتماع من صربيا إبلاغ الدول الأطراف بصورة منتظمة بما تقدمه من مساهمة مالية في التنفيذ، وبالجهود الرامية إلى تعبئة الموارد الخارجية، وبنتائج هذه الجهود؛
    Dans ce contexte, l'Assemblée a demandé au Zimbabwe, conformément à l'action no 13 du Plan d'action de Carthagène, de fournir des données actualisées sur ces engagements et d'autres engagements, lors des réunions des comités permanents et des assemblées des États parties. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من زمبابوي أن تقدم، عملا بالإجراء 13 من خطة عمل كارتاخينا، معلومات محدّثة عن هذه الالتزامات وغيرها أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف؛
    À cet égard, l'Assemblée a demandé que le Dépositaire de la Convention, à savoir le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, écrive à chacun des États non parties à la Convention pour l'encourager vivement à ratifier la Convention ou à y adhérer. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع أن تخاطب الجهة الوديعة للاتفاقية، الأمين العام للأمم المتحدة، كل واحدة من الدول غير الأطراف وحثها بشدة على التوقيع على الاتفاقية والانضمام إليها.
    À cet égard, l'Assemblée a demandé à la République du Congo, conformément à l'action no 13 du Plan d'action de Carthagène, de fournir des données actualisées sur ces engagements lors des réunions des Comités permanents et à la douzième Assemblée des États parties; UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من جمهورية الكونغو، عملاً بالإجراء 13 من خطة عمل كارتاخينا، تقديم معلومات محدّثة عن هذه الالتزامات خلال اجتماعات اللجان الدائمة وفي الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف؛
    En outre, l'Assemblée a demandé à la Colombie, conformément à l'action no 13 du Plan d'action de Carthagène, de fournir des données actualisées sur ces engagements et d'autres engagements, lors des réunions des comités permanents, des assemblées des États parties et des conférences d'examen; UN وإضافة إلى ذلك، طلب الاجتماع من كولومبيا، عملا بالإجراء 13 من خطة عمل كارتاخينا، تقديم معلومات محدّثة عن هذه الالتزامات وغيرها أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية؛
    i) Compte tenu de l'importance du soutien extérieur pour assurer le respect des délais d'exécution, l'Assemblée a demandé à l'Angola de donner à la treizième Assemblée des États parties davantage de précisions sur l'estimation des coûts d'exécution, notamment en clarifiant les coûts qui seraient couverts par le budget de l'État angolais dans le cadre des dépenses générales d'exécution; UN نظراً لأهمية الدعم الخارجي لضمان التنفيذ، طلب الاجتماع أن تقدم أنغولا إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف المزيد من التوضيحات عن التكلفة المقدرة للتنفيذ، بما في ذلك التكاليف التي ستغطيها أنغولا من ميزانية الدولة كجزء من التكاليف الكلية للتنفيذ؛
    À cet égard, l'Assemblée a demandé au Tchad de soumettre au Président de la treizième Assemblée des États parties, avant la troisième Conférence d'examen, une étude nationale claire et détaillée ainsi qu'un plan de déminage pour achever la destruction des mines, qui apporte les informations qui font défaut dans la demande de prolongation. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع أن تقدم تشاد إلى رئيس الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث، دراسة استقصائية وطنية واضحة ومفصّلة وخطة تطهير تؤدي إلى إنجاز العمل وتعالج تناقض المعلومات الواردة في طلب التمديد؛
    À cet égard, l'Assemblée a demandé à la Serbie de soumettre aux États parties, le 1er mars 2016 au plus tard, un plan de travail détaillé actualisé pour la période restante visée dans la demande. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من صربيا أن تقدم إلى الدول الأطراف، بحلول 1 آذار/ مارس 2016، خطة عمل تفصيلية محدثة لما تبقى من الفترة التي يغطيها التمديد.
    Compte tenu de cela, l'Assemblée a demandé à la Turquie de soumettre aux États parties, d'ici au 1er mars 2015, un plan de travail détaillé actualisé pour le reste de la période visée dans la demande de prolongation. UN وفي هذا السياق، طلب الاجتماع أن تقدم تركيا إلى الدول الأطراف، بحلول 1 آذار/مارس 2015، خطة عمل تفصيلية محدثة لما تبقى من الفترة التي يغطيها التمديد.
    Dans ce contexte, l'Assemblée a demandé au Président de consulter, avec le concours du Comité de coordination, toutes les parties prenantes concernées en vue de mener une discussion constructive sur la question lors des réunions de mai 2012 des Comités permanents, l'objectif étant d'élaborer des recommandations à ce sujet, en vue de leur soumission à la douzième Assemblée des États parties, pour examen. UN وفي هذا السياق، طلب الاجتماع أن يجري الرئيس، بدعم من لجنة التنسيق، مشاورات مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة من أجل الاستعداد لإجراء مناقشات بناءة بهذا الشأن خلال اجتماع اللجان الدائمة المزمع عقده في أيار/مايو 2012 بغية تقديم توصيات للنظر فيها خلال الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Dans ce contexte, l'Assemblée a demandé au Président de consulter, avec le concours du Comité de coordination, toutes les parties prenantes concernées en vue de mener une discussion constructive sur la question lors des réunions de mai 2012 des Comités permanents, l'objectif étant d'élaborer des recommandations à ce sujet, qui seront soumises à la douzième Assemblée des États parties, pour examen. UN وفي هذا السياق، طلب الاجتماع أن يجري الرئيس، بدعم من لجنة التنسيق، مناقشة بناءة بهذا الشأن خلال اجتماع اللجان الدائمة المزمع عقده في أيار/مايو 2012 بغية تقديم توصيات للنظر فيها من جانب الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Dans ce contexte, l'Assemblée a demandé au Président de consulter, avec le concours du Comité de coordination, toutes les parties prenantes concernées en vue de mener une discussion constructive sur la question lors des réunions de mai 2012 des Comités permanents, l'objectif étant d'élaborer des recommandations à ce sujet, qui seront soumises à la douzième Assemblée des États parties, pour examen. [...] UN وفي هذا السياق، طلب الاجتماع أن يجري الرئيس، بدعم من لجنة التنسيق، مشاورات مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة من أجل الاستعداد لإجراء مناقشات بناءة بهذا الشأن خلال اجتماع اللجان الدائمة المزمع عقده في أيار/مايو 2012 بغية تقديم توصيات للنظر فيها من جانب الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف [...].
    o) En accordant la prolongation également, l'Assemblée a demandé au Zimbabwe de communiquer aux réunions des comités permanents, en 2013, et à la treizième Assemblée des États parties, des renseignements à jour concernant un certain nombre d'engagements pris et d'objectifs énoncés dans sa demande de prolongation, ainsi que les observations figurant dans l'analyse de la demande, s'agissant notamment de ce qui suit: UN (س) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، طلب الاجتماع من زمبابوي تقديم معلومات محدّثة إلى اجتماعات اللجان الدائمة في عام 2013 والاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف فيما يتصل بمختلف الالتزامات التي تعهدت بها والمنجزات الأساسية الواردة في طلب التمديد، والملاحظات الواردة في تحليل الطلب، بما في ذلك تقديم معلومات بشأن ما يلي:
    L'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de mobilisation et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة لتكثيف دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    Enfin, l'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de plaidoyer et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    Enfin, l'Assemblée a demandé aux organismes des Nations Unies d'accroître leurs activités de plaidoyer et leurs activités d'information à l'appui du développement en Afrique. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus