La loi foncière a été adoptée par l'Assemblée législative du Sud-Soudan le 26 janvier 2009 et a été promulguée. | UN | أقرّ المجلس التشريعي لجنوب السودان مشروع قانون الأراضي في 26 كانون الثاني/يناير 2009، وتمّ توقيعه ليصبح قانوناً. |
La loi sur les services de police et la loi sur les prisons n'ont pas été adoptées par l'Assemblée législative du Sud-Soudan et sont actuellement à l'examen par le Conseil des ministres du Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | لم يُصدر المجلس التشريعي لجنوب السودان قانوني الشرطة والسجون وهما الآن معروضان أمام مجلس وزراء حكومة جنوب السودان |
La Mission a organisé plusieurs réunions consultatives avec les nouveaux élus de l'Assemblée nationale et a aidé l'Assemblée législative du Sud-Soudan de ses conseils, de ses activités de formation et de ses analyses. | UN | وعقدت البعثة عددا من الاجتماعات التشاورية مع أعضاء الجمعية الوطنية المنتخبين حديثا وقدّمت خدمات الدعم الاستشاري والتدريب والتحليل إلى المجلس التشريعي لجنوب السودان. |
La MINUS continue de conseiller l'Assemblée législative du Sud-Soudan, le ministère des affaires juridiques, et les autorités judiciaires. | UN | وتواصل البعثة توفير الدعم الاستشاري للمجلس التشريعي لجنوب السودان ووزارة الشؤون القانونية والسلطة القضائية. |
La MINUS a continué de proposer son appui et son aide technique au Ministère des affaires juridiques et du développement constitutionnel, à l'Administration judiciaire du Sud-Soudan et à l'Assemblée législative du Sud-Soudan. | UN | وواصلت البعثة تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى وزارة الشؤون القانونية والتنمية الدستورية، والهيئة القضائية لجنوب السودان، والمجلس التشريعي لجنوب السودان. |
Objectif atteint. La loi relative à la police du Sud-Soudan a été adoptée par l'Assemblée législative du Sud-Soudan et approuvée par le Président du Sud-Soudan le 19 octobre 2009. | UN | أُنجز: أقر المجلس التشريعي لجنوب السودان قانون وسياسات الشرطة الخاصة بجهاز شرطة جنوب السودان ووافق عليه رئيس جنوب السودان في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2009. |
3.5.2 Adoption de la loi relative à la police par l'Assemblée législative du Sud-Soudan | UN | 3-5-2 إقرار المجلس التشريعي لجنوب السودان لقانون الشرطة |
La loi sur le régime foncier au Sud-Soudan, la loi sur les administrations locales, La loi sur l'Armée populaire de libération du Soudan et la loi de 2008 sur l'enfance ont été adoptées par l'Assemblée législative du Sud-Soudan. | UN | واعتمد المجلس التشريعي لجنوب السودان قانون الأراضي لجنوب السودان، وقانون الحكم المحلي، وقانون الجيش الشعبي لتحرير السودان، وقانون الطفل لعام 2008. |
La MINUS a régulièrement assisté aux sessions de l'Assemblée législative du Sud-Soudan à Djouba et des assemblées d'État dans les six secteurs, et a suivi leurs activités et leurs débats. | UN | حضرت بعثة الأمم المتحدة في السودان بانتظام جلسات المجلس التشريعي لجنوب السودان في جوبا ومجالس الولايات في جميع القطاعات الستة ورصدت الأنشطة والمناقشات. |
Le projet de loi sur la lutte contre la corruption a été adopté par l'Assemblée législative du Sud-Soudan et promulgué le 23 mars 2009. | UN | أصدر المجلس التشريعي لجنوب السودان مشروع قانون لمكافحة الفساد في 23 آذار/مارس 2009 وقد بدأ نفاذه بعد التوقيع عليه. |
:: Adoption par l'Assemblée législative du Sud-Soudan de toutes les dispositions législatives prévues par l'Accord de paix global et conformément à la Constitution du Sud-Soudan | UN | :: اعتماد المجلس التشريعي لجنوب السودان جميع التشريعات المعلقة المطلوبة بموجب اتفاق السلام الشامل وتمشيا مع دستور جنوب السودان |
:: Avis donnés aux parties, dans le cadre de réunions mensuelles avec des membres de la Commission nationale des services judiciaires et de l'Assemblée législative du Sud-Soudan, sur la mise en place et le fonctionnement de la Commission et sur le fonctionnement de l'Assemblée législative | UN | :: إسداء المشورة إلى الأطراف لإنشاء وتشغيل المفوضية القومية للخدمة القضائية والمجلس التشريعي لجنوب السودان من خلال اجتماعات شهرية مع أعضاء الفريق التابع للمفوضية وأعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان |
L'Assemblée législative du Sud-Soudan a adopté le projet de loi sur le Conseil national de la magistrature, le projet de loi sur l'administration judiciaire, le projet de loi provisoire sur l'impôt personnel sur le revenu et le projet de loi sur le Code de procédure civile. | UN | وأقر المجلس التشريعي لجنوب السودان مشروع قانون مجلس الخدمة القضائية، ومشروع قانون الهيئة القضائية، ومشروع قانون الأمر المؤقت لضريبة الدخل الشخصي ومشروع قانون الإجراءات المدنية. |
Consultations avec des membres de l'Assemblée législative du Sud-Soudan sur un projet de loi visant à mettre en place une commission sud-soudanaise des droits de l'homme | UN | وأجرت، فضلا عن ذلك، مشاورات مع أعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان بشأن مشروع القانون المتعلق بإنشاء مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان |
Le projet de loi sur le régime foncier a été adopté par l'Assemblée législative du Sud-Soudan le 26 janvier 2009 et la loi y relative a été promulguée. | UN | أُجيز مشروع قانون الأراضي من قِبَل المجلس التشريعي لجنوب السودان في 26 كانون الثاني/يناير 2009، وتم توقيعه ليصبح قانونا. |
Un juge de la Cour suprême ne peut être relevé de ses fonctions par le Président du Gouvernement du Sud-Soudan que pour faute grave, incompétence et incapacité, sur recommandation du Président de ladite Cour, conformément à la loi et sous réserve de l'approbation par la majorité des deux tiers de l'ensemble des membres de l'Assemblée législative du Sud-Soudan. | UN | ورئيس حكومة جنوب السودان هو الجهة الوحيدة المخول لها عزل أحد قضاة المحكمة العليا إذا أساء السلوك بصورة فاضحة أو بسبب عدم الكفاءة، وذلك بتوصية من رئيس المحكمة العليا ورهناً بموافقة ثلثي أعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان. |
Cette politique a été présentée au Conseil des ministres et à l'Assemblée législative du Sud-Soudan en 2007. | UN | وقُدم هذا الإطار السياسي إلى المجلس التشريعي لجنوب السودان في عام 2007(24). |
:: Organisation, à Khartoum et Djouba, de 2 ateliers, regroupant chacun 60 participants, membres de l'Assemblée nationale, de l'Assemblée législative du Sud-Soudan, d'organisations de défense des droits de l'homme, d'ONG et d'organisations de la société civile, sur le rôle de supervision des comités des droits de l'homme et des commissions législatives chargées d'enquêter sur les cas de violation présumée des droits de l'homme | UN | :: تنظيم حلقتي عمل في الخرطوم وجوبا يضم كل منهما 60 مشاركاً من المجلس الوطني والمجلس التشريعي لجنوب السودان ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بشأن الدور الرقابي الذي تضطلع به لجان حقوق الإنسان واللجان التشريعية في مجال التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان |