Les travailleurs exercent le pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales à tous les échelons, qui constituent leurs organes représentatifs. | UN | ويمارس العاملون سلطتهم عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها. |
Il est élu par l'Assemblée populaire suprême pour un mandat de même durée que la législature. | UN | وينتخبه مجلس الشعب الأعلى ومدة ولايته مطابقة لمدة ولاية المجلس. |
Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême. | UN | ولجنة الشعب المركزية مسؤولة عن أعمالها أمام مجلس الشعب الأعلى. |
Le président du Tribunal central est élu par l'Assemblée populaire suprême, les juges et assesseurs du peuple par la Commission permanente de l'Assemblée. | UN | وينتخب مجلس الشعب الأعلى رئيس المحكمة المركزية بينما تنتخب اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى قضاتها ومستشاري الشعب. |
Il s'est entretenu avec le Président du Présidium de l'Assemblée populaire suprême et avec les Ministre et Ministre adjoint des affaires étrangères. | UN | والتقى المبعوث الخاص رئيس هيئة رئاسة الجمعية الشعبية العليا ووزير الخارجية ونائب وزير الخارجية. |
Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême, au Président de la République et au Comité populaire central. | UN | ومجلس الحكومة مسؤول عن أعماله أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية. |
Le Procureur général est responsable devant l'Assemblée populaire suprême, le Président de la République et le Comité populaire central. | UN | والنيابة العامة المركزية مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية. |
Les travailleurs exercent le pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales à tous les échelons, lesquelles constituent leurs organes représentatifs. | UN | ويمارس الشعب العامل سلطته عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها. |
Elle dirige l'ensemble des forces armées et des forces de défense de l'État et rend compte de ses activités à l'Assemblée populaire suprême. | UN | إذ توجه جميع القوات المسلحة وتعزز الدفاع في الدولة، وهي مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى. |
Il représente l'État et rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême. | UN | وتمثل هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى الدولة، وهي مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى. |
Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême ou, lorsque celleci ne siège pas, au Présidium de l'Assemblée populaire suprême. | UN | ومجلس الوزراء مسؤول عن أعماله أمام مجلس الشعب الأعلى، وفي حالة عدم انعقاده أمام هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى. |
Le président du Tribunal central est élu par l'Assemblée populaire suprême, les juges et assesseurs du peuple par le Présidium de l'Assemblée. | UN | وينتخب مجلس الشعب الأعلى رئيس المحكمة المركزية بينما تنتخب هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى قضاتها ومستشاري الشعب. |
Le Procureur général est responsable devant l'Assemblée populaire suprême et le Présidium de l'Assemblée populaire suprême lorsque celleci ne siège pas. | UN | وهذا المكتب الأخير مسؤول أمام مجلس الشعب الأعلى وفي حالة عدم انعقاده، هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى. |
En fait, les juges sont nommés par l'État et exercent leurs fonctions sous l'autorité de l'Assemblée populaire suprême. | UN | وفي الواقع تعيِّن الدولة القضاة الذين يعملون تحت إدارة مجلس الشعب الأعلى. |
En décembre 1972, la 1ère session de la 5e législature de l'Assemblée populaire suprême a adopté la Constitution socialiste de la République populaire démocratique de Corée. | UN | ففي كوريا، صدر " الدستور الاشتراكي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية " في الدورة الأولى لمجلس الشعب الأعلى الخامس في ديسمبر عام 1972. |
En septembre 2012, suivant la loi adoptée lors de la 6e session de la 12e législature de l'Assemblée populaire suprême, il s'est développé, passant à l'actuel enseignement obligatoire de 12 années. | UN | تطور هذا النظام حاليا إلى نظام التعليم الإلزامي لمدة اثنتي عشرة سنة، بموجب القانون الذي أقرته الدورة السادسة لمجلس الشعب الأعلى الثاني عشر في سبتمبر عام 2012. |
La première Constitution de la RPDC a été adoptée, le 8 septembre 1948, lors de la première session de l'Assemblée populaire suprême (APS). | UN | تم اتخاذ الدستور الأول في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في الدورة الأولى لمجلس الشعب الأعلى في اليوم الثامن من سبتمبر عام 1948 بكونه دستورا ديمقراطيا شعبيا. |
De nombreux enseignants participent aux affaires publiques en tant que députés à l'Assemblée populaire suprême et aux assemblées populaires à tous les niveaux. | UN | ويشارك عدد كبير من المدرسين في شؤون الدولة بوصفهم نوابا في الجمعية الشعبية العليا والجمعيات الشعبية بجميع مستوياتها. |
En 1998, l'Assemblée populaire suprême comptait 20,1 % de femmes, alors que le pays comptait plus de 726 000 techniciennes et expertes. | UN | وفي 1998، كانت نسبة الإناث من بين النواب لدى المجلس الأعلى للشعب تبلغ 20.1 في المائة وكان عدد الأخصائيات والخبيرات في الميادين التقنية يفوق 000 726. |
Les travailleurs exercent leur pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales de tous les niveaux qui les représentent. | UN | ويمارس الشعب العامل سلطته من خلال المجلس الشعبي الأعلى والمجالس الشعبية المحلية بجميع مستوياتها وأجهزتها النيابية. |
20. L'Assemblée populaire suprême est l'organe de pouvoir le plus élevé de la République. | UN | 20- ومجلس الشعب الأعلى هو أعلى جهاز سلطة في الجمهورية. |