"assez bien" - Traduction Français en Arabe

    • جيد بما فيه الكفاية
        
    • جيدة بما يكفي
        
    • جيداً بما يكفي
        
    • جيدة بما فيه الكفاية
        
    • جيدة كفاية
        
    • بشكل جيد
        
    • جيدا بما فيه الكفاية
        
    • جيداً بما فيه الكفاية
        
    • جيداً كفاية
        
    • جيد كفاية
        
    • جيد بما يكفي
        
    • بشكل كافي
        
    • جيدا بما يكفي
        
    • جيدا كفاية
        
    • جيّدًا
        
    C'est assez bien pour les Avengers. Open Subtitles الأمر جيد بما فيه الكفاية بالنسبة للمنتقمين .ليس جميعهم
    J'ai compris, mon bronzage n'est pas assez bien pour vous. Open Subtitles فهمتها, إسمراري ليست جيدة بما يكفي لكم يارفاق
    Tu as peur que la bague ne soit pas assez bien ou que toi tu ne sois pas assez bien pour elle ? Open Subtitles هل أنت قلق أن لا يكون الخاتم جيداً بما يكفي أو أنك لن تكون جيداً بما يكفي ؟
    Je ne connais qu'une personne qui vise assez bien pour abattre Bennett en l'air comme ça, et elle a autant de raisons de me tuer qu'elle en avait pour Bennett. Open Subtitles أنا أعرف شخص واحد فقط جيدة بما فيه الكفاية مع بندقية لاطلاق النار بينيت من الهواء من هذا القبيل، وانها السبب بنفس القدر لقتلي
    On a toujours eu une rivalité fraternelle et puis, elle a rencontré ce prétentieux riche, et tout d'un coup, je n'étais plus assez bien pour elle. Open Subtitles لقد كان بيننا دائماً تنافس الاشقاء، وبعدها قابلت ذلك الغنى، وبعدها فجأة انا لست جيدة كفاية بالنسبة لها بعد الآن
    Ils sont donc assez bien équipés pour supporter un ou deux ans de resserrement du crédit sur les marchés des capitaux. UN وبالتالي، أصبحت هذه البلدان مستعدة بشكل جيد لمواجهة سنة أو سنتين من الشدة في أسواق رأس المال.
    Je vous connais assez bien pour savoir pourquoi vous êtes là, alors que j'ai dis non. Open Subtitles وأننا نعلم أنك جيدا بما فيه الكفاية أفهم لماذا جئتم على الرغم من قلت لا
    Parce que j'ai peur que peu importe la bague que je lui offre ce ne soit pas assez bien. Open Subtitles لأنني أخشى أن أي خاتم أحضره لها لن يكون جيداً بما فيه الكفاية
    Tu la connais assez bien pour savoir où on habite. Open Subtitles أنت تعرفينها جيداً كفاية لتعرفي أين نسكن
    Il n'y a personne pour qui tu ne sois pas assez bien et il y difficilement quelqu'un qui soit assez bien pour toi, y compris, apparemment, moi. Open Subtitles هنا, صدقيني لا يوجد احد انت لست جيدة كفاية له و لا يكاد هناك اي شخص هو جيد كفاية لك و اتضح, اني منهم
    Peut-être que ta mère avait raison, et que ton mieux est juste pas assez bien . Open Subtitles اذا ربما كانت أمك محقة افضلك ليس جيد بما فيه الكفاية
    Ils sont assez bien pour t'aider dans ta guerre sainte, mais pas assez bien pour moi ? Open Subtitles ولكنه كان جيدا بما فيه الكفاية ل مساعدتك في حربك المقدسة ، فقط ليست جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
    Ça ne me dérangerai pas de voir quelque chose qui me convaincrait que ce gars est assez bien pour ma meilleure amie. Open Subtitles أنا لا يمانعون في رؤية شيء يقنعني أن هذا الرجل هو جيد بما فيه الكفاية للحصول على أفضل صديق لي.
    D'accord, mais je réserve mon approbation finale jusqu'à ce que je détermine si elle est assez bien pour vous. Open Subtitles أنا موافقة بشأن ذلك، و لكن أنا أحجز الموافقة النهائية حتى يمكنني تحديد ما إذا كانت جيدة بما يكفي لك
    N'étant pas assez bien pour son harem, il m'a vendue à bas prix. Open Subtitles لم أكن جيدة بما يكفي لأكون ضمن حريمه, فباعني لهذا المكان.
    S'il ne peux pas traverser ça avec toi, alors il n'est pas assez bien pour vous ! Open Subtitles لم يستطع الصمود معك في هذا اذاً هو ليس جيداً بما يكفي من أجلك
    Je n'étais jamais assez bien pour toi. Open Subtitles لم أكن أبدا جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك.
    pas plaint de moi, ou à propos de ma copine qui n'est pas assez bien pour moi ? Open Subtitles أو عن كيف أن حبيبتي ليس جيدة كفاية بالنسبة لي؟
    Je suspecte que vous sachiez jouer assez bien un personnage haineux. Open Subtitles أعتقد بأنكِ تعرفين كيف تتصرفين كشخصية بشعة بشكل جيد.
    Elle est restée en Enfer pendant 1 000 ans, et il est assez bien... comme gars. Open Subtitles وكانت في الجحيم لآلاف السنين، وانه لتبحث جيدا بما فيه الكفاية ... الرجل.
    Mais tu n'étais jamais assez bien pour toi. Open Subtitles أنت فقط لم تكن جيداً بما فيه الكفاية لنفسك.
    Tu penses que tu l'as assez bien baisé qu'elle te dirait où les serbes ont leur cachette ? Open Subtitles هل تظن أنك تضاجعها جيداً كفاية لتخبرك أين يملك الصرب منزلهم المخبأة ؟
    Alors il n'est pas assez bien pour toi, mais il est assez bien pour moi ? Open Subtitles إذن فهو ليس جيد كفاية لكِ لكنه جيد كفاية ليّ؟
    - Oh, oui. Je ferai des réparations, mais la décoration est assez bien comme ça. Open Subtitles سأعمل على التصليحات، لكن الديكور جيد بما يكفي.
    Je connaissais assez bien son coeur pour savoir qu'Amanda se tenait à ma porte. Open Subtitles والآن أعرف نبض أماندا بشكل كافي لمعرفة أنها تقف خلف بابِ
    Le fait est que je ne te connais pas assez bien pour savoir si c'est une histoire inventée ou non. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لا أعرفك جيدا بما يكفي لتعلم إذا كان هذا هو شيء كنت الماكياج.
    Je te connais assez bien pour savoir que tu n'es pas encore prêt à me pardonner. Open Subtitles أنا أعرفك جيدا كفاية لأعلم أنّك لست مستعدّا لتغفر لي بعد
    Tu la connais assez bien pour lui demander un rencard ? Open Subtitles هل تعرفها جيّدًا بمَ يكفي لتطلب منها الخروج؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus