"assez clair" - Traduction Français en Arabe

    • واضحاً
        
    • واضحا
        
    • واضح بما فيه الكفاية
        
    • هذا واضح
        
    • الواضح تماما
        
    • واضح جدا
        
    • أكثر وضوحاً
        
    • واضح جداً
        
    • واضح بما يكفي لك
        
    • واضح جدًا
        
    • واضح كفايه
        
    • واضح لك
        
    • من الواضح جدا
        
    Je pense que l'explication était assez clair, sur compte qu'il me tendit la note avec deux doigts, parce il manquait un pouce. Open Subtitles أعتقد أنّ الشرح كان واضحاً جدّاً على أساس أنّه سلّم لي الملاحظة بإصبعين , لأنّه قد خسر الإبهام
    Vous savez, je crois qu'il est devenu assez clair que nous partageons des points de vue très diversifiés quant au diagnostic du problème et au traitement à y apporter. UN وتعلمون، كما أصبح واضحاً جداً على ما أظن، أننا لدينا آراء جد مختلفة بخصوص تشخيص المشكل وعلاجه.
    Il est assez clair que Tony peut retourner la foule en un rien. Open Subtitles ويبدو واضحا جدا أن توني يمكنه تحريض الجماهير في
    Peut-être ne suis-je pas assez clair. Open Subtitles ربما لم أكن واضح بما فيه الكفاية
    On ne t'aime pas. Est-ce assez clair ? C'est assez clair, Nathan ? Open Subtitles نحن لا نحبك , هل هذا واضح لك نيثان , هل هذا واضح ؟
    Il est assez clair que l'ONU aura besoin d'une vision renouvelée pour les 50 prochaines années. UN ولقد أضحى من الواضح تماما أن اﻷمم المتحدة بحاجة الى تجديد رؤياها لفترة السنوات الخمسين التالية.
    Cela est assez clair dans la Charte même : les Articles 31 et 32 stipulent très clairement que les États Membres dont les intérêts sont touchés doivent s'exprimer au Conseil de sécurité. UN وهذا أمر واضح جدا في الميثاق نفسه: فالمادتان 31 و 32 واضحتان جدا حيث يتعين على أي دولة عضو تأثرت مصالحها أن تتكلم في مجلس الأمن.
    Je pense que j'ai été assez clair concernant Las Vegas. Open Subtitles أعتقد أنني كنت واضحاً معك 791 00: 32: 58,462
    J'ai pas été assez clair de comment ça marchait ? Open Subtitles رُبما لم أكُن واضحاً بشأن كيفية سير هذا الأمر ، أليس كذلك ؟
    - Il a été assez clair avec ça. - Très bien nous lui répondrons, alors. Open Subtitles لقد كان واضحاً جداً عندما يتصل سوف نرد عليه
    "Parce que je l'ai dit, voilà pourquoi! J'ai été assez clair avec toi. Open Subtitles لأنني قلت ذلك وهذا السبب بأنني كنت واضحاً جداً معكِ
    Désolé, peut-être n'ai-je pas été assez clair. RIEN ne fonctionne ici. Open Subtitles ربما لم يكن كلامى واضحا لا شئ يعمل هنا
    - J'ai peut-être pas été assez clair. Open Subtitles نحن علماء الآثار ربما كان ذلك غير واضحا
    Peut-être ne suis-je pas assez clair. Open Subtitles ربما أنا لست واضح بما فيه الكفاية
    Est-ce assez clair ? Open Subtitles هل هذا واضح كفاية؟
    Il est assez clair qu'une technologie et un savoir-faire adéquats sont essentiels à la remise en culture des terres. UN ومن الواضح تماما أن توفير التكنولوجيا والدراية الفنية على نحو ملائم أمر حاسم بالنسبة لاستصلاح اﻷراضي.
    C'est assez clair ce qui va se passer. Open Subtitles أعتقد أنه واضح جدا ما يجب أن يحدث هنا
    Je n'ai peut-être pas été assez clair ce matin. Open Subtitles ربما لم أكن أكثر وضوحاً هذا الصباح...
    C'est assez clair, aussi, que Tate est un spectateur, pas un participant. Open Subtitles واضح جداً , ايضاً ان تَيت كان مُراقب , ليس مُشاركاً
    Est-ce assez clair ? Open Subtitles أهذا واضح بما يكفي لك ؟
    Vu le mode opératoire du tueur, le lien est assez clair. Open Subtitles حسنًاوعلي ضوء التاريخ الإجرامي للوالد, أعتقد أن الرابط واضح جدًا
    C'est assez clair ? Open Subtitles أهذا واضح كفايه بالنسبة إليك ؟
    Ouais, Jay fait assez clair qu'il ne veut pas aider me faire tuer, et nous ne pouvons pas rester assis et attendre Zoom pour faire son prochain mouvement plus. Open Subtitles نعم، أدلى جاي من الواضح جدا انه لا يريد مساعدة يحصل لي قتل، ونحن لا يمكن أن مجرد الجلوس حول وانتظر تكبير لجعل خطوته المقبلة بعد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus