Tu penses qu'il vont vraiment nous renvoyer si on ne peut pas courir assez vite ? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقا انهم سيفصلونا لو لم نتمكن من الجرى بسرعة كافية ؟ |
Quand le vaisseau ira assez vite pour que la résistance compte, il sera tellement haut qu'il n'y aura presque plus d'air. | Open Subtitles | بالوقت الذي تسير به السفينة بسرعة كافية لمقاومة الهواء سيكون عالياً بما يكفي حيث لا يوجد هواء |
Al Qaeda a bombardé les tours jumelles, mais on n'a pas pu envoyer des troupes en Afghanistan assez vite. | Open Subtitles | تنظيم القاعدة قصفت أبراج التوأم لدينا، لم نتمكن من ارسال قوات إلى أفغانستان بالسرعة الكافية. |
Nous avons employé plusieurs systèmes de filtres, mais la source ne s'assainit pas assez vite. | Open Subtitles | لقد استخدمنا العديد من أنظمة الترشيح لكن المنبع لا يتعافى بالسرعة الكافية |
Arrêter le saignement, boucher les trous, et le faire assez vite pour les garder en vie. | Open Subtitles | أيقاف النزيف, إغلاق الفتحات. وقيام الأمر بسرعة كافية لتبقي المريض على قيد الحياة |
Vous ne pourrez pas tuer assez vite pour les empêcher. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تقتل بسرعة كافية لتجاري الامر |
À merveille. On n'arrivait pas à vendre les maisons assez vite. | Open Subtitles | عبر السطح أعني لا يمكنك بيع منزل بسرعة كافية |
De nombreuses villes n'arrivent pas à développer assez vite leurs infrastructures pour faire face aux exigences écologiques nées de l'accroissement de leur population. | UN | وهناك مدن عديدة تعجز عن توسيع هياكلها اﻷساسية بسرعة كافية لمواجهة الاحتياجات البيئية لسكانها المتزايدين. |
De nombreuses villes n'arrivent pas à développer assez vite leurs infrastructures pour faire face aux exigences écologiques nées de l'accroissement de leur population. | UN | وهناك مدن عديدة تعجز عن توسيع هياكلها اﻷساسية بسرعة كافية لمواجهة الاحتياجات البيئية لسكانها المتزايدين. |
Néanmoins, beaucoup d'autres, en particulier en Afrique, ne progressent pas assez vite. | UN | ولكن بلدانا كثيرة أخرى، ولا سيما في أفريقيا، لا تتحرك بسرعة كافية. |
mais tout le monde ne court pas assez vite ou ne peut trouver une bonne cachette | Open Subtitles | ولكن لا يستطيع الجميع الركض بالسرعة الكافية أو حتى يجدوا المكان المناسب للاختباء |
- Tu agis trop vite, Kull. - Pas assez vite. | Open Subtitles | انت تسير بسرعة يا كال ليس بالسرعة الكافية |
Les contributions des donateurs sont en hausse, mais elles n'augmentent pas assez vite pour garantir la réalisation des objectifs prévus pour 2013 dans le plan stratégique. | UN | فتبرعات الجهات المانحة في تزايد، ولكن ليس بالسرعة الكافية لكفالة تحقيق الأهداف الواردة في خطة العمل لعام 2013. |
C'est que malgré tous les efforts qui ont pu être faits pour pourvoir rapidement le poste, les milliers de candidatures reçues n'ont pu être traitées assez vite; | UN | ورغم الجهود القصوى المبذولة لشغل الوظائف بسرعة، لا يُبت بالسرعة الكافية في آلاف الطلبات المقدمة؛ |
Nous n'avançons ni assez vite ni dans la bonne direction. | UN | إننا لا نمضي قدما، لا بالسرعة الكافية ولا في الاتجاه الصحيح. |
Et si tu ne réussis pas, j'imagine que je le saurais assez vite. | Open Subtitles | و إن لم تفعلوا ذلك , أتصور بأنني سأسمع بشأن ذلك بسرعة كبيرة |
- Je t'ai dit que ça ne marcherait pas.N - Il ne court pas assez vite. | Open Subtitles | أوه، أنها لن تطير أنا لا أعتقد إنه سريع بما فيه الكفاية |
Je n'en ai pas fait assez... et pas assez vite. | Open Subtitles | لم أقم بما يكفي... وليس سريعاً بما يكفي |
Tu ne faisais pas ces boules de riz assez vite. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع اعداد كرات الأرز تلك سريعا بما فيه الكفاية |
Parce que si vous prenez le temps de prendre une image, ça veut dire que vous n'avez pas agi assez vite. | Open Subtitles | لانك إذا أخذت الوقت من أجل التصوير يعني ذلك أنك لم تتصرف بسرعه كافيه |
Alors tu devrais trouver assez vite. | Open Subtitles | لذلك أتصور انك سوف تجده قريبا بما فيه الكفاية |
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie. | UN | وأحد الميزات الهامة لهذا المبدأ هو أن التطورات التي تحدث في مجالات الثقافة تُترجم إلى سياسة، بسرعة نسبية. |
La race humaine évolue vers quelque chose de magnifique, mais pas assez vite. | Open Subtitles | التسابق البشري يتطور ويتحول الى شيئا بديع ورائع ولكن ليس بالسرعة المطلوبة. |
Mes turbines ne tournent toujours pas assez vite. | Open Subtitles | توربيانتي مازالت لا تدور بشكل سريع كفاية |
C'est pas assez vite. Plus vite. | Open Subtitles | ليست سرعة كافية ، أسرع |
La nature peut reconquérir une ville assez vite. | Open Subtitles | الطبيعة من الممكن أن تؤثر على المدينة بشكل سريع جداً |
C'est assez vite pour toi ? | Open Subtitles | هذا سريع بما يكفي بالنسبة لك؟ |