Assistance économique aux États d'Europe de l'Est qui subissent le contrecoup des événements survenus dans les Balkans | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات في منطقة البلقان |
b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions. | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق. |
Assistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Projet de résolution sur l'Assistance économique spéciale aux Philippines | UN | مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى الفلبين |
Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان والمناطق |
Il a également prié le Conseil économique et social d'examiner périodiquement la question de l'Assistance économique à la Zambie. | UN | وطلب مجلس اﻷمن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر دوريا في مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الى زامبيا. |
La communauté internationale avait pour tâche de donner vie à la Déclaration de principes, et l'Assistance économique était essentielle. | UN | وان مهمة المجتمع الدولي هي بعث الحياة في إعلان المبادئ كما أن تقديم المساعدة الاقتصادية أمر بالغ اﻷهمية. |
Assistance économique spéciale au Tchad | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى تشاد |
SPÉCIALE : Assistance économique | UN | الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة |
Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة |
NATIONS UNIES, Y COMPRIS L'Assistance économique SPÉCIALE : | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية |
Y COMPRIS L'Assistance économique SPÉCIALE : Assistance économique | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية |
SPÉCIALE : Assistance économique | UN | الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة |
Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها |
Il prie par ailleurs tous les acteurs de la communauté internationale d'apporter une Assistance économique et sociale au peuple palestinien. | UN | كما يحث جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني. |
Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها |
Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير وتنمية جيبوتي |
Assistance économique pour la reconstruction et le développement de Djibouti | UN | تقديم المساعدات الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها |
Une Assistance économique et financière substantielle est une condition préalable à l'harmonie sociale et à la consolidation de la démocratie. | UN | إن تقديم مساعدة اقتصادية ومالية كبيرة هو الشرط المسبق لتحقيق وئام اجتماعي ولتعزيز الديمقراطية. |
L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES, Y COMPRIS L'Assistance économique SPÉCIALE | UN | في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة |
Il s'emploie aussi à aider certains territoires à obtenir une Assistance économique et commerciale de l'Union européenne. | UN | كما تسعى المملكة المتحدة إلى مساعدة بعض الأقاليم في الحصول على مساعدات اقتصادية تجارية من الاتحاد الأوروبي. |
49/21. Assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | ٤٩/٢١- تقديم المساعدة اﻹقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق سين |
43. Les professionnels devraient tout faire pour adopter une approche interdisciplinaire et coopérative pour aider les enfants, en se familiarisant avec la large gamme des services disponibles tels que: soutien et conseil aux victimes, défense des droits des victimes, Assistance économique, services éducatifs, sanitaires, juridiques et sociaux. | UN | 43- وينبغي أن يبذل المهنيون قصارى جهدهم لاعتماد نهج متعدد التخصصات وتعاوني إزاء مساعدة الأطفال، وذلك بالاطلاع على الطائفة الواسعة من الخدمات المتوفرة، ومنها خدمات مؤازرة الضحايا ومناصرتهم ومساعدتهم اقتصاديا وإسداء المشورة إليهم والخدمات التربوية والصحية والقانونية والاجتماعية التي تخصهم. |
L'éclatement du Conseil d'Assistance économique mutuelle a laissé les pays de la CEI sans partenaires commerciaux sur lesquels ils pouvaient compter. | UN | فتفكك مجلس التعاضد الاقتصادي ترك اقتصادات الرابطة دون شركاء تجاريين يمكن الوثوق بهم. |
EXHORTE les États membres à fournir une Assistance économique et technique pour la reconstruction de la Tchétchénie une fois que la paix sera définitivement instaurée. | UN | 4 - يحث الدول الأعضاء على تقديم المعونة الاقتصادية والفنية من أجل إعادة إعمار الشيشان حال التوصل إلى تسوية سلمية. |
L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES, Y COMPRIS L'Assistance économique | UN | الكوارث، بما في ذلك تقديم المساعدة الخاصة: |
SUR L'Assistance économique FOURNIE AUX ÉTATS TOUCHÉS 34 - 75 13 | UN | تجميع وتقييم المعلومات الخاصة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة الى الدول المتضررة |
Comme le Secrétaire général, nous pensons qu'il faut accorder la priorité aux mesures de prévention des conflits internationaux et appuyer les accords de paix grâce à l'Assistance économique nécessaire. | UN | إننا نوافق على اﻷولوية التي أعطاها اﻷمين العام للتدابير الرامية إلى منع نشوب الصراعات الدولية ونتفق معه أيضا بشأن الحاجة إلى اتفاقات سلم لتوفير الدعم الاقتصادي اللازم. |
Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l'Organisation des Nations Unies : Assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدةالاقتصادية الخاصة:تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |