"assistance aux états" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم المساعدة إلى الدول
        
    • مساعدة الدول
        
    • تقديم المساعدة الى الدول
        
    • لمساعدة الدول
        
    • وتقديم المساعدة إلى الدول
        
    • الدعم للدول
        
    • المساعدة المقدمة إلى الدول
        
    • مساعدة دول
        
    • تقديم المساعدة للدول
        
    • المساعدة المقدمة للدول
        
    • تساعد الدول
        
    • توطيد السلام من
        
    • توفير المساعدة للدول
        
    • المساعدة إلى دول
        
    • تقديم مساعدة إلى الدول
        
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites UN مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    d) Assistance aux États pour l’arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجــل كبـح التـداول غيـر المشـروع لﻷسلحــة الصغيرة وجمعها
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    de sanctions Assistance aux États tiers touchés par l'application UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites UN مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع
    On s'est référé en outre à la proposition faite par le Mouvement des pays non alignés tendant à créer un fonds d'affectation spéciale en vue d'apporter une Assistance aux États tiers. UN وأشير كذلك إلى الاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول الثالثة.
    Elle pourrait envisager de prier le Secrétariat de redoubler d'efforts pour fournir des informations et une Assistance aux États qui souhaitent devenir parties à la Convention sur les créances. UN ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في أن تطلب إلى الأمانة تكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات وتقديم المساعدة إلى الدول المهتمة بالانضمام إلى اتفاقية المستحقات.
    Elle compte apporter une Assistance aux États Membres en créant des plates-formes où les experts se réuniront. UN وأعربت عن أملها في أن توفر الدعم للدول الأعضاء بإنشاء منصات تجمع بين الخبراء.
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance aux États de transit UN مساعدة دول العبور
    Elle a ajouté qu'elle continuerait à fournir une Assistance aux États qui devaient renforcer leurs capacités pour lutter contre le terrorisme. UN بالإضافة إلى ذلك، أعلن الوفد أنه سيواصل تقديم المساعدة للدول التي تحتاج إلى تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    Il était à l'évidence nécessaire d'accroître l'Assistance aux États en développement pour leur permettre d'appliquer pleinement l'Accord. UN وكان من الواضح أن زيادة المساعدة المقدمة للدول النامية أمر ضروري لتمكين تلك الدول من تنفيذ الاتفاق على نحو كامل.
    Le Haut Commissariat doit prêter Assistance aux États membres, au moyen de la coopération technique, afin de créer et renforcer la capacité des pays de lutter contre le racisme et la discrimination raciale. UN وأردف قائلا إنه يتعين على المفوضية أن تساعد الدول الأعضاء، عن طريق التعاون التقني، على بناء وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Désarmement général et complet : consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement; Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères; trafic d'armes légères; armes légères Conseil de sécurité UN نزع السلاح العام الكامل: توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة؛ الأسلحة الصغيرة
    Le programme vise également à fournir une Assistance aux États participants pour qu'ils appliquent la Convention. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى توفير المساعدة للدول المشتركة في تنفيذ الاتفاقية.
    Il ressort de l’expérience récente que dans la pratique, c’est surtout le souci d’une application rigoureuse des sanctions qui pousse les donateurs à fournir une Assistance aux États tiers qui en pâtissent. UN وتبين من أحداث جدت مؤخرا أن رغبة المانحين في تقديم المساعدة إلى دول ثالثة يتأثر في الواقع إلى حد بعيد بالحرص على تطبيق الجزاءات تطبيقا صارما.
    L'Unité a également été avisée de plusieurs initiatives bilatérales visant à prêter Assistance aux États parties pour leur permettre de participer aux mesures de confiance. UN وأُعلمت الوحدة بعدة مباردات ثنائية ترمي إلى تقديم مساعدة إلى الدول الأطراف لتمكينها من المشاركة في تدابير بناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus