"assistance du secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • بمساعدة أمانة
        
    • بمساعدة من الأمانة
        
    • المساعدة التي تقدمها الأمانة
        
    • المساعدة المقدمة من أمانة
        
    • الأمانة مساعدتهم
        
    • مساعدة من الأمانة
        
    De noter avec satisfaction le travail accompli en 2002 par le Comité exécutif, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2002؛
    L'exécution du projet a été assurée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), avec l'assistance du secrétariat de la CCD. UN وتولى تنفيذ المشروع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمساعدة أمانة المؤتمر.
    L'Egypte travaillait actuellement à l'élaboration d'une telle législation, avec l'assistance du secrétariat de la CNUCED pour la phase initiale. UN وقال إن مصر تقوم بصياغة هذا التشريع بمساعدة أمانة اﻷونكتاد للمرحلة اﻷولى.
    Le Bureau a examiné tous ces renseignements et a établi le présent rapport, avec l'assistance du secrétariat. UN 6 - واستعرض المكتب جميع هذه المعلومات ثم أعد هذا التقرير بمساعدة من الأمانة.
    Le calendrier d'examen des rapports de chaque État partie pourrait alors être mieux coordonné entre les organes, avec l'assistance du secrétariat, afin de permettre aux États parties de programmer l'établissement de leurs rapports et leurs communications aux organes de suivi. UN واقتُرح التنسيق بشكل أفضل بين هذه الهيئات بشأن توقيت فحص تقارير كل دولة طرف، بمساعدة من الأمانة العامة، بغية تمكين الدول الأطراف من تحديد مواعيد إعداد وتقديم تقاريرها أمام الهيئات التعاهدية.
    assistance du secrétariat UN المساعدة التي تقدمها الأمانة
    VI. assistance du secrétariat DE LA CNUDCI 55 UN سادسا - المساعدة المقدمة من أمانة اﻷونسيترال Arabic Page
    36. Les experts peuvent au besoin solliciter l'assistance du secrétariat pour l'élaboration du rapport d'examen de pays. UN 36- يجوز للخبراء الحكوميين أن يطلبوا إلى الأمانة مساعدتهم في إعداد تقرير الاستعراض القطري حسب الاقتضاء.
    Nous avons besoin de l'assistance du secrétariat de l'ONU sur le terrain pour nous aider à planifier et à mener à bien cette mission. UN ونحتاج إلى مساعدة من الأمانة العامة للأمم المتحدة على أرض الواقع بغية مساعدتنا في تخطيط البعثة وتنفيذها بنجاح.
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2008 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; UN 1 - أن يحيط علما مع التقدير بما قامت به اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق من أعمال في عام 2008؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2009 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; UN 1 - أن يحيط علماً مع التقدير بما قامت به اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق من أعمال في عام 2009؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité exécutif, avec l'assistance du secrétariat du Fonds, en l'an 2000; UN 1- أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق، في عام 2000؛
    De noter avec satisfaction le travail accompli en 2001 par le Comité exécutif, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; UN 1 - أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق، في عام 2001؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2007 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2007؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2014 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2014؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2014 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2014؛
    Le Président espère qu'avec l'assistance du secrétariat, les membres du Comité pourront multiplier les échanges entre les sessions, de façon à être aussi interactifs et efficaces que possible. UN ويأمل الرئيس أن يتمكن أعضاء اللجنة بمساعدة من الأمانة من مضاعفة التبادل بين الدورات بما يكفل لهم أكبر قدر ممكن من التفاعل والفعالية.
    Enfin, et peutêtre surtout, les fiches de suivi des programmes et projets permettraient au CRIC, avec l'assistance du secrétariat et du Mécanisme mondial, de comparer, corroborer et systématiser les informations nécessaires à l'évaluation des résultats, de l'efficacité et des impacts. UN وأخيراً وليس آخراً، ستتيح ورقات البرامج والمشاريع للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، القيام بمساعدة من الأمانة والآلية العالمية، بمقارنة المعلومات الضرورية لتقييم النتائج ومؤشرات الأداء والتأثيرات وإثباتها وإضفاء الطابع المنهجي عليها.
    assistance du secrétariat UN المساعدة التي تقدمها الأمانة
    VI. assistance du secrétariat DE LA CNUDCI UN سادسا - المساعدة المقدمة من أمانة اﻷونسيترال
    27. Les experts peuvent au besoin solliciter l'assistance du secrétariat pour l'élaboration de l'examen préalable et du rapport d'examen de pays. UN 27- يجوز للخبراء الحكوميين أن يطلبوا إلى الأمانة مساعدتهم في إعداد الاستعراض المكتبي وتقرير الاستعراض القطري، حسب الاقتضاء.
    Ils n'avaient donc pas demandé l'assistance du secrétariat à cette fin. UN ولذلك لم تطلب تلك البلدان مساعدة من الأمانة في إنشاء وحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus