"assistance internationales" - Traduction Français en Arabe

    • والمساعدة الدولية
        
    • وتقديم مساعدات دولية
        
    • والمساعدة الدوليين
        
    • والمساعدة الدوليان
        
    Promouvoir la coopération et l'assistance internationales afin de prévenir, réprimer et éliminer le trafic d'armes classiques. UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة الدولية من أجل منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية ومكافحته والقضاء عليه.
    La coopération et l'assistance internationales et régionales sont essentielles aux fins de la pleine application du traité. UN التعاون الدولي والمساعدة الدولية أمران أساسيان بالنسبة للتنفيذ التام للمعاهدة.
    Les dispositions en matière de coopération et d'assistance internationales sont essentielles pour le fonctionnement du futur traité. UN تتسم الأحكام المتصلة بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية بأهمية حيوية بالنسبة لتفعيل المعاهدة المزمع إبرامها.
    Les graves problèmes des pays les moins avancés, dont le nombre a encore augmenté, ne pourront être surmontés que grâce à une action et à une assistance internationales décisives. UN ولا يمكن التغلب على المشاكل الحادة ﻷقل البلدان نموا التي ازداد عددها، إلا باتخاذ إجراء دولي حاسم وتقديم مساعدات دولية إلى تلك البلدان.
    le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains UN التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية
    COOPERATION ET assistance internationales EN VUE D'ATTENUER UN التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب
    Le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire aide les États à rédiger des demandes de coopération et d'assistance internationales. UN تساعد أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الدول على إعداد طلبات التعاون والمساعدة الدولية.
    Par ailleurs, 25 États ont fait savoir qu'ils avaient fourni des fonds pour la coopération et l'assistance internationales depuis l'entrée en vigueur de la Convention. UN وأفادت خمس وعشرون دولة بأنها قدمت تمويلا للتعاون الدولي والمساعدة الدولية منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Comment tirer parti de la coopération et de l'assistance internationales pour accroître le nombre des parties à la Convention? UN كيف يمكن استخدام التعاون الدولي والمساعدة الدولية لزيادة العضوية في الاتفاقية؟
    Cet instrument devrait également comporter des dispositions sur la coopération et l'assistance internationales. UN وينبغي أن يشتمل ذلك الصك أيضاً على أحكام بشأن التعاون الدولي والمساعدة الدولية.
    La coopération et l'assistance internationales en matière de développement constituent un secteur croissant de notre politique étrangère. UN والتعاون والمساعدة الدولية من أجل التنمية هما عنصر متزايد الأهمية في سياستنا الخارجية.
    Coopération et assistance internationales en vue d'atténuer les conséquences de la guerre en Croatie et de faciliter le relèvement de ce pays UN ٤٨/٢٠٤ التعاون والمساعدة الدولية لتخفيف حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير انعاشها
    5. Encourage également le représentant à inclure dans son étude les besoins de protection et d'assistance internationales de ce groupe vulnérable, dans certaines situations; UN ٥- تشجع أيضا الممثل على أن يدرج في استعراضه احتياجات الحماية والمساعدة الدولية لهذه الفئة الضعيفة في حالات محددة؛
    Les pays en développement auront besoin de la coopération et de l'assistance internationales pour concevoir et mettre en oeuvre des programmes efficaces visant à collecter, éliminer et détruire les armes légères et de petit calibre illicites. UN وتحتاج الدول النامية إلى التعاون الدولي والمساعدة الدولية لتصميم وتنفيذ برامج فعالة لتجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتخلص منها وتدميرها.
    La coopération et l'assistance internationales sont essentielles, en particulier pour les pays les plus pauvres et les couches les plus vulnérables de la société. UN ٣٤ - وأكدت أن التعاون الدولي والمساعدة الدولية أمران حاسمان، وخصوصا بالنسبة ﻷفقر البلدان وأضعف قطاعـــات المجتمع.
    — Affecter au niveau national des ressources qui correspondent à l'ampleur et à la gravité reconnues du problème de la drogue, et reconnaître l'importance de la coopération et de l'assistance internationales à cet égard. UN ـ تخصيص موارد على الصعيد الوطني تتناسب مع بعد مشكلة المخدرات وخطورتها المعترف بهما، والاعتراف بضرورة التعاون الدولي والمساعدة الدولية في هذا الصدد.
    Les graves problèmes des pays les moins avancés, dont le nombre a encore augmenté, ne pourront être surmontés que grâce à une action et à une assistance internationales décisives. UN ولا يمكن التغلب على المشاكل الحادة ﻷقل البلدان نموا التي ازداد عددها، إلا باتخاذ إجراء دولي حاسم وتقديم مساعدات دولية إلى تلك البلدان.
    Les graves problèmes des pays les moins avancés, dont le nombre a encore augmenté, ne pourront être surmontés que grâce à une action et à une assistance internationales décisives. UN ولا يمكن التغلب على المشاكل الحادة ﻷقـل البلدان نمــوا، التـي ازداد عددهـا، إلا باتخاذ إجراء دولي حاسم وتقديم مساعدات دولية إلى تلك البلدان.
    À cet égard, ma délégation souhaite redire combien la coopération et l'assistance internationales sont importantes pour la réalisation de ces objectifs. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يؤكد من جديد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين في الوفاء بهذه الأهداف.
    Document de réflexion sur la coopération et l'assistance internationales UN ورقة للتفكير في مسألة التعاون والمساعدة الدوليين في مجال
    :: Comporter des dispositions relatives à la coopération et à l'assistance internationales; UN :: أحكام تتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين
    COOPERATION ET assistance internationales UN التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus