assistance multisectorielle des VNU aux États insulaires d'Asie et du Pacifique | UN | المساعدة المتعددة القطاعات لمتطوعي اﻷمم المتحدة إلى الدول الجزرية في آسيا والمحيط الهادئ |
assistance multisectorielle des VNU aux États insulaires d'Asie et du Pacifique | UN | المساعدة المتعددة القطاعات المقدمة من متطوعي اﻷمم المتحــدة إلى البلــدان الجزريــة فــي آسيــا والمحيط الهادئ |
13. Comme les années précédentes, une assistance multisectorielle a été dispensée aux réfugiés du Sahara occidental. | UN | ١٣- فيما يتعلق باللاجئين من الصحراء الغربية، قُدمت المساعدة المتعددة القطاعات كما حدث في السنوات السابقة. |
assistance multisectorielle des VNU aux pays insulaires (Asie et Pacifique) | UN | المساعدة المتعددة القطاعات المقدمة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى البلدان الجزرية في المنطقة الآسيوية من المحيط الهادئ |
assistance multisectorielle des VNU aux activités visant à favoriser le développement, à apporter une aide humanitaire et à réduire la pauvreté | UN | الدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر |
Le HCR a fourni des services de protection et une assistance multisectorielle aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خدمات الحماية والمساعدة المتعددة القطاعات للاجئين وطالبي اللجوء. |
assistance multisectorielle des VNU aux pays insulaires (Asie et Pacifique) | UN | المساعدة المتعددة القطاعات المقدمة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى البلدان الجزرية في المنطقة الآسيوية من المحيط الهادئ |
16. En 1993, 10 000 personnes en moyenne ont reçu une assistance multisectorielle (vivres, articles ménagers, approvisionnement en eau, assainissement, hébergement et services sociaux). | UN | ٦١- وحصل في عام ٣٩٩١ نحو ٠٠٠ ٠١ شخص على المساعدة المتعددة القطاعات التي شملت الغذاء، واﻷدوات المنزلية، واﻹمداد بالمياه، ومرافق اﻹصحاح، والمأوى، والخدمات الاجتماعية. |
21. Les demandeurs d'asile vietnamiens déboutés - tous hébergés au camp de Palawan - continueront à bénéficier d'une assistance multisectorielle en attendant leur rapatriement au Viet Nam. | UN | ١٢- سيستمر ملتمسو اللجوء الفييتناميون المرفوضون، الذين وُفﱢر لهم جميعا المأوى في مخيم بلاوان، في الحصول على المساعدة المتعددة القطاعات في انتظار عودتهم إلى فييت نام. |
assistance multisectorielle | UN | المساعدة المتعددة القطاعات |
assistance multisectorielle pour le contrôle des drogues et renforcement des institutions en Ukraine, en République de Moldova et au Bélarus (phase 2) | UN | المساعدة المتعددة القطاعات في مجال مكافحة المخدرات وبناء المؤسسات في أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وبيلاروس (المرحلة 2) |
assistance multisectorielle pour le contrôle des drogues et renforcement des institutions en Ukraine, en République de Moldova et au Bélarus (phase II) | UN | المساعدة المتعددة القطاعات في مجال مكافحة المخدرات وبناء المؤسسات في أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وبيلاروس (المرحلة 2) |
assistance multisectorielle pour le contrôle des drogues et renforcement des institutions en Ukraine, en République de Moldova et au Bélarus (phase II) | UN | المساعدة المتعددة القطاعات في مجال مكافحة المخدرات وبناء المؤسسات في أوكرانيا ومولدوفا وبيلاروس (المرحلة 2) |
assistance multisectorielle pour le contrôle des drogues et renforcement des institutions en Ukraine, en République de Moldova et au Bélarus (phase 2) | UN | تقديم المساعدة المتعددة القطاعات لمكافحة المخدرات وبناء المؤسسات في أوكرانيا ومولدوفا وبيلاروس (المرحلة الثانية) |
Cette coordination est indispensable pour garantir la bonne conduite des activités de renforcement des capacités et la disponibilité d'une assistance multisectorielle aux parties à la Convention, la coordination au niveau des bureaux/structures régionaux et une collaboration efficace avec les équipes de pays des Nations Unies. | UN | وهذا التنسيق ضروري لكفالة التنفيذ السليم لأنشطة بناء القدرات وتوفير المساعدة المتعددة القطاعات إلى الأطراف في الاتفاقية، والتنسيق على مستوى المكاتب/الهياكل الإقليمية، والمشاركة الفعالة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
En Afrique du Nord, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a lancé un projet visant à renforcer le dispositif institutionnel national du Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne dans le domaine juridique grâce à une assistance multisectorielle en matière de lutte contre la drogue. | UN | 13- وفي شمال أفريقيا، استهل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا بشأن تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والقانونية للجماهيرية العربية الليبية عن طريق تقدم المساعدة المتعددة القطاعات في مجال مراقبة المخدرات. |
La stratégie est structurée en quatre volets : lutte contre l'impunité; prévention et protection; réforme du secteur de la sécurité; assistance multisectorielle aux rescapées; et elle comporte un élément transversal sur les données et l'état des lieux. | UN | وتقوم الاستراتيجية على أربع ركائز - هي مكافحة الإفلات من العقاب؛ والوقاية والحماية؛ وإصلاح القطاع الأمني؛ وتقديم المساعدة المتعددة القطاعات للضحايا - بالإضافة إلى مكون جامع يشمل بيانات وتفاصيل الحالات. |
20. Les demandeurs d'asile vietnamiens du camp de Palawan en attente des résultats du processus de détermination du statut de réfugié et les autres demandeurs d'asile inscrits ont continué à recevoir une assistance multisectorielle (vivres, articles ménagers, eau, installations sanitaires, soins de santé, hébergement, services sociaux et éducation). | UN | ٠٢- استمر ملتمسو اللجوء الفييتناميون، الذين ينتظرون في مخيم بلاوان قرارات تحديد مركزهم، بالاضافة إلى ملتمسي اللجوء المسجلين في تلقي المساعدة المتعددة القطاعات التي تشمل الغذاء، واﻷدوات المنزلية، وإمدادات المياه، والمرافق الصحية، والرعاية الصحية، والمأوى، والخدمات الاجتماعية، والتعليم. |
La Conférence des Parties a mis en place les mécanismes d'assistance multisectorielle suivants par le biais desquels une assistance est fournie pour assurer la mise en œuvre de toutes les dispositions de la Convention ainsi que pour toutes les questions intersectorielles mentionnées dans le rapport du Secrétaire général (E/2012/70). | UN | وأنشأ مؤتمر الأطراف آليات المساعدة المتعددة القطاعات التالية التي يتم من خلالها توجيه المساعدة في مجال التنفيذ، بما يشمل جميع أحكام الاتفاقية، فضلا عن المسائل الشاملة المذكورة في تقرير الأمين العام (E/2010/70). |
assistance multisectorielle des VNU aux activités visant à favoriser le développement, à apporter une aide humanitaire et à réduire la pauvreté | UN | الدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر |
Au total, 62 millions de dollars ont été alloués aux groupes suivants : services de la coordination et de l'appui, éducation, logement d'urgence, télécommunications d'urgence, sécurité alimentaire, santé, logistique, assistance multisectorielle aux réfugiés, nutrition, protection, eau, assainissement et hygiène. | UN | ورُصد ما مجموعه 62 مليون دولار للمجموعات التالية: التنسيق وخدمات الدعم؛ التعليم؛ المأوى في حالات الطوارئ؛ الاتصالات في حالات الطوارئ؛ الأمن الغذائي، الصحة، النقل والإمداد، والمساعدة المتعددة القطاعات للاجئين؛ التغذية؛ الحماية، والمياه والنظافة الصحية والصرف الصحي. |