Parallèlement, l'assistance technique au Ministère des émigrés et des déplacés se poursuit, afin de développer une plus grande aptitude à maintenir les dispositifs permettant les retours. | UN | وفي الوقت نفسه، يتواصل تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الهجرة والمهجّرين بهدف تعزيز بناء القدرات للحفاظ على النظم الدعمة لعملية العودة الجارية. |
assistance technique au Centre des droits de l'homme au Cambodge | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا |
assistance technique au Soudan dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان |
:: Prestation d'une assistance technique au Ministère de la justice en vue de sa réorganisation (texte de loi y relatif et nouvel organigramme) et la mise en place d'un service de planification stratégique et opérationnelle, d'un service de statistique et d'un service de l'inspection judiciaire | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن إعادة هيكلة وزارة العدل عن طريق سن قانون ووضع خريطة تنظيمية وإنشاء وحدة عاملة للتخطيط الاستراتيجي ووحدة للإحصاءات ووحدة للتفتيش القضائي |
assistance technique au programme d'éducation électorale de la Commission | UN | وتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية لتنفيذ برنامجها المتعلق بالتوعية الانتخابية |
i. assistance technique au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le cadre de l'élaboration de la deuxième édition du rapport < < Avenir de l'environnement en Afrique (AEO-2) (rapport 2006) > > . | UN | ' 1` تقديم مساعدة تقنية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد تقرير التوقعات البيئية الثاني لأفريقيا في عام 2006. |
assistance technique au Soudan dans le domaine | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان |
assistance technique au Soudan dans le domaine | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان |
assistance technique au Soudan dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان |
assistance technique au Centre pour les droits de l'homme au Cambodge | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا |
assistance technique au Centre pour les droits de l'homme au Cambodge | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا |
Accord de mise en commun des ressources pour l'assistance technique au secteur de la santé (PNUD) | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لاتفاقية المشاركة في تقديم المساعدة التقنية إلى القطاع الصحي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'Accord de mise en commun des ressources pour l'assistance technique au secteur de la santé | UN | الصندوق الاسئتماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاتفاق جمع اﻷموال من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى قطاع الصحة |
:: assistance technique au Ministère de l'intérieur pour la mise en place d'un site Web permettant de mieux communiquer avec la population | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الداخلية في إنشاء موقع على الإنترنت بغرض تحسين الاتصالات مع المواطنين |
:: assistance technique au Ministère de l'intérieur pour la création d'un centre national cynophile | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الداخلية في إنشاء مركز وطني للكلاب البوليسية |
assistance technique au Centre des droits de l'homme au Cambodge | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا |
Reposant sur une cartographie détaillée et une étude approfondie des besoins d'un pays en matière de renforcement de capacités, la plateforme facilite actuellement la fourniture d'une assistance technique au Nigéria et au Burkina Faso. | UN | وتقوم حاليا هذه المبادرة، التي تستند إلى تخطيط وافٍ وتحليل للثغرات في ما يتعلق بالاحتياجات في مجال بناء القدرات في البلد المعني، بتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى بوركينا فاسو ونيجيريا. |
assistance technique au Soudan dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان |
assistance technique au Soudan dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان |
La FAO a apporté une assistance technique au programme visant à mener des évaluations initiales de la production agricole et à fournir des semences et outils aux personnes rentrant chez elles. | UN | 64 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم التقني إلى البرنامج من أجل إجراء عمليات تقييم أولي للإنتاج الزراعي كما قدمت البذور والأدوات إلى السكان العائدين إلى موطنهم. |
Aux yeux de l'Argentine, il est indispensable de renforcer le programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et de continuer à développer des programmes de coopération et d'assistance technique au pays. | UN | وترى اﻷرجنتين إن من اﻷهمية بمكان تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والاستمرار في وضع برامج ﻹتاحة التعاون وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان. |
NER/99/AH/11. Niger. assistance technique au Gouvernement pour renforcer les structures de protection des droits de l'homme; | UN | مشروع النيجر NER/99/AH/11 - تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومة لتعزيز هياكل حقوق الإنسان؛ |
III. assistance technique au secteur de la justice pénale | UN | ثالثا- المساعدة التقنية المقدّمة في إطار قطاع العدالة الجنائية |
Les pays suivants ont bénéficié en 1992 d'une assistance technique au titre du PNUD : | UN | وفيما يلي أسماء البلدان التي حصلت على مساعدة تقنية في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢: |
20. Le Gouvernement trinidadien reconnaît le travail accompli par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et prendra en considération, à l'avenir, la possibilité de leur adresser une invitation permanente et de solliciter une assistance technique au travers de ce mécanisme. | UN | 20- تعترف حكومة ترينيداد وتوباغو بعمل آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وستكون مسألتا توجيه دعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بحقوق الإنسان والتماس الخبرة التقنية عن طريق آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان موضع نظر البلد في المستقبل. |