"assistant juridique" - Traduction Français en Arabe

    • مساعد قانوني
        
    • المساعد القانوني
        
    • مساعد شؤون قانونية
        
    • مساعدين قانونيين
        
    • المساعدين القانونيين
        
    • الكتبة القضائيين
        
    • لمساعد قانوني
        
    • مساعدون قانونيون
        
    assistant juridique au bureau juridique du Gouvernement; Directeur général du Conseil juridique ( " Fatwa " ) et de la législation; Secrétaire adjoint au Ministère des affaires juridiques UN مساعد قانوني في مكتب الحكومة للشؤون القانونية؛ مدير عام الإفتاء والتشريع؛ وكيل وزارة الشؤون القانونية
    M. Vittorio Mainetti, de l'Université de Genève, a fait office de coordonnateur, secondé par M. Martin Denis, assistant juridique. UN وقام السيد فيتوريو مانييتي، من جامعة جنيف، بدور منسق بمساعدة السيد مارتن دنيس، مساعد قانوني.
    Le 15 août, Zurab Achba, assistant juridique au bureau des droits de l'homme, a été tué par balle à Soukhoumi. UN 25 - وفي 15 آب/أغسطس، قُتل في سوخومي زوراب آشبا، وهو مساعد قانوني لدى مكتب حقوق الإنسان بعد إطلاق النار عليه.
    M. Vittorio Mainetti, de l'Université de Genève, a fait office de coordonnateur, secondé par M. Martin Denis, assistant juridique. UN وتولى السيد فيتوريو مينيتي من جامعة جنيف، دور المنسق، بمساعدة السيد مارتن دينيس، المساعد القانوني.
    assistant juridique UN مساعد شؤون قانونية
    69. Cet effectif est renforcé par un deuxième assistant juridique détaché en vertu de l'arrangement déjà conclu avec la Commission internationale de juristes. UN ٦٩ - وتعززت موارد مكتب الصحافة واﻹعلام بخدمات مساعد قانوني معار في إطار الترتيب الموجود حاليا مع لجنة الحقوقيين الدولية.
    Dans le cadre du régime d'aide judiciaire actuel, le conseil est autorisé à employer, en sus du conseil adjoint, un assistant juridique et un enquêteur dont la rémunération est fixée par le Tribunal. UN ويتيح نظام المساعدة القانونية الحالي للدفاع، إلى جانب تعيين محامين مساعدين، تعيين مساعد قانوني ومحقق بالأجور التي تحددها المحكمة.
    De la même manière, un assistant juridique ou un enquêteur peut à nouveau être nommé pour la procédure d'appel si la demande présentée en ce sens par le conseil principal est jugée justifiée par le Greffier. UN 18 - وبالمثل، قد يجري في مرحلة الاستئناف ندب مساعد قانوني واحد ومحقق واحد مرة أخرى إذا اعتبر رئيس قلم المحكمة أن الطلب المقدم من كبير المحامين له ما يبرره.
    Pour chaque mois civil, 100 heures de travail au maximum sont rémunérées pour chaque assistant juridique ou enquêteur. UN وهنا أيضا لا تتجاوز مدة العمل المسموح بدفع أجر عنها لكل مساعد قانوني/محقق مُعيَّن 100 ساعة في كل شهر تقويمي.
    Un individu soumis à des procédures pénales ne devrait jamais se voir barrer l'accès à une assistance juridique et devrait toujours se voir garantir le droit de voir et de consulter un avocat, un parajuriste accrédité ou un assistant juridique. UN ولا ينبغي أن يُحرم بتاتا أي شخص يخضع لإجراءات جنائية من المساعدة القانونية، وينبغي أن يتمتع دائما بالحق في لقاء محام أو مساعد شبه قانوني معتمد أو مساعد قانوني واستشارته.
    Un individu soumis à des procédures pénales ne devrait jamais se voir barrer l'accès à une assistance juridique et devrait toujours se voir garantir le droit de voir et de consulter un avocat, un parajuriste accrédité ou un assistant juridique. UN ولا ينبغي أن يُحرم بتاتا أي شخص يخضع لإجراءات جنائية من المساعدة القانونية، وينبغي أن يتمتع دائما بالحق في لقاء محام أو مساعد شبه قانوني معتمد أو مساعد قانوني واستشارته.
    assistant juridique auprès de l'Avocat général, Conseil d'État colombien, 1961-1962 UN مساعد قانوني للنائب العام الأول في مجلس الدولة الكولومبي، 1961-1962.
    On pouvait notamment citer l'instauration de la loi sur les mesures conservatoires, qui étaient entrées en vigueur en 1999, et la loi de 1997 sur la procédure pénale, qui donnait aux victimes de sévices sexuels et de violence familiale le droit de se prévaloir gratuitement des services d'un assistant juridique ou d'une personne leur apportant un soutien pendant l'enquête préalable au procès et durant ce dernier. UN ومن هذه التدابير تقديم قانون الأوامر الزجرية الذي بدأ سريانه في 1999، وقانون الإجراءات الجنائية لعام 1997 الذي يمنح ضحية جرائم الاعتداء الجنسي والمنزلي العنيف الحق في الحصول مجانا على خدمات مساعد قانوني أو شخص يقدم للضحية الدعم خلال التحقيق السابق للمحاكمة وأثناء فترة المحاكمة.
    assistant juridique (secrétaire du personnel juridique), G-4 UN مساعد قانوني )سكرتير لمعاونة الموظفين القانونيين( برتبة ع - ٤
    assistant juridique du Rapporteur de l'Assemblée constituante soudanaise (novembre 1965-janvier 1966) UN - مساعد قانوني لكاتب الجمعية التأسيسية بالسودان )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ - كانون الثاني/يناير ١٩٦٦(.
    L'assistant juridique aurait la responsabilité d'aider le Service juridique à préparer les documents, les comptes rendus, les dossiers juridiques et, sous contrôle hiérarchique, les publier et les diffuser. UN ويكون المساعد القانوني مسؤولا عن مساعدة المكتب القانوني في إعداد الوثائق والموجزات والآراء القانونية، وعن نشر هذه المعلومات وتعميمها، تحت إشراف المكتب.
    L'assistant juridique, qui est à la tête de ce bureau, a pour tâche d'obtenir l'appui du barreau philippin, de cabinets de juristes reconnus et d'associations d'avocats aux efforts du Gouvernement pour fournir une assistance juridique aux travailleurs migrants; c'est aussi à lui qu'il incombe de gérer le Fonds d'assistance juridique aux travailleurs migrants. UN ومن بين وظائف المساعد القانوني الحصول على المساعدة من نقابة المحامين الفلبينيين، وشركات المحاماة ذات السمعة الحسنة وروابط المحامين بغية استكمال جهود الحكومة في توفير المساعدة القانونية للعمال المهاجرين وإدارة صندوق المساعدة القانونية للعمال المهاجرين.
    assistant juridique UN مساعد شؤون قانونية
    Le conseiller principal devrait fournir des informations plus détaillées lorsqu'il demande la nomination d'un conseil adjoint, d'un assistant juridique ou d'un enquêteur. UN 29 - ينبغي أن يقدم كبار محامي الدفاع معلومات أكثر تفصيلا عندما يطلبون الإذن بالاستعانة بمحامي دفاع مساعدين أو مساعدين قانونيين أو محققين.
    Engagement d'un assistant juridique ou d'un enquêteur UN تعيين المساعدين القانونيين/المحقِّقين
    72. Prend note du paragraphe III.4 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et décide d'augmenter de six le nombre de postes P2 d'assistant juridique ; UN 72 - تحيط علما بالفقرة ثالثا - 4 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(28)، وتقرر زيادة عدد الكتبة القضائيين بإنشاء ست وظائف برتبة ف-2؛
    Suppression de 1 poste d'assistant à l'administration des traitements et de 1 poste d'assistant juridique UN إلغاء وظيفة واحدة لمساعد لشؤون إدارة المرتبات ووظيفة واحدة لمساعد قانوني
    1997a P-2 a Les 11 postes d'assistant juridique fournis à titre gracieux qu'il est proposé de convertir en postes temporaires figureront au tableau d'effectifs du Greffe. UN )١( من المقترح تحويل الوظائف اﻹحدى عشرة الخاصة بموظفين مقدمين دون مقابل التي يشغلها مساعدون قانونيون إلى وظائف مؤقتة وسترد على أنها جزء من قلم المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus