"assister aux réunions du comité" - Traduction Français en Arabe

    • حضور جلسات لجنة
        
    • حضور اجتماعات اللجنة
        
    • بحضور اجتماعات لجنة
        
    • لحضور اجتماعات مجلس
        
    • حضور اجتماعات لجنة
        
    Les représentants des autres États peuvent aussi assister aux réunions du Comité de rédaction et participer à ses délibérations lorsque des questions qui les intéressent particulièrement sont en discussion. UN ويجوز لممثلي الدول الأخرى أيضاً حضور جلسات لجنة الصياغة والمشاركة في مداولاتها عند مناقشة المسائل التي تهمهم بشكل خاص.
    Les représentants des autres États peuvent aussi assister aux réunions du Comité de rédaction et participer à ses délibérations lorsque des questions qui les intéressent particulièrement sont en discussion. UN ويجوز لممثلي الدول الأخرى أيضاً حضور جلسات لجنة الصياغة والاشتراك في مداولاتها عند مناقشة المسائل ذات الأهمية الخاصة لهم.
    2. Les représentants des autres États peuvent aussi assister aux réunions du Comité de rédaction et participer à ses délibérations lorsque des questions qui les intéressent particulièrement sont en discussion. UN 2- لممثلي الدول الأخرى أيضاً حضور جلسات لجنة الصياغة والمشاركة في مداولاتها عند مناقشة المسائل التي تهمهم بشكل خاص.
    Les ONG ci-après, qui relèvent de cette catégorie, ont indiqué vouloir assister aux réunions du Comité préparatoire et de la Conférence et ont été accréditées : UN وأعربت المنظمات غير الحكومية التالية من هذه الفئة عن رغبتها في حضور اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر، واعتمدت تلك المنظمات:
    Par exemple, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme et le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays sont désormais invités à assister aux réunions du Comité permanent interorganisations portant sur les questions relevant de leur compétence. UN وعلى سبيل المثال، فإن المفوض السامي لحقوق الانسان، وممثل اﻷمين العام للمشردين داخليا يدعيان إلى حضور اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي تعالج فيها المواضيع التي تهمهما.
    26C.38 Le montant de 258 900 dollars demandé, qui fait apparaître une augmentation de 16 200 dollars, doit permettre aux représentants du personnel et de l'Administration d'assister aux réunions du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN ٢٦ جيم - ٣٨ يطلب مبلغ قدره ٩٠٠ ٢٥٨ دولار، يتضمن زيادة قدرها ٢٠٠ ١٦ دولار، للسفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    Elles permettront à des fonctionnaires de participer à des activités d'autres organisations s'occupant d'aide humanitaire, pour favoriser la mobilisation en faveur des activités et des stratégies du Département, ainsi qu'à des fonctionnaires de Genève d'assister aux réunions du Comité des publications à New York. UN ٥٢-٤٦ وتتصل الاحتياجات البالغة ٠٠٦ ٧٤ دولار، والتي تعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٤ ٦٤ دولار، بمشاركة الموظفين في أنشطة منظمات أخرى تعمل في مجال المساعدة اﻹنسانية في إطار الدعوة ﻷنشطة اﻹدارة واستراتيجياتها وكذلك بسفر الموظفين من جنيف لحضور اجتماعات مجلس المنشورات في نيويورك.
    Conformément aux procédures d'adhésion énoncées à l'article 28 de l'Accord et afin de faciliter leur adhésion, les membres intéressés du Groupe des 77 et de la Chine sont invités à participer au troisième cycle de négociations relatives au SGPC et à assister aux réunions du Comité de négociation; UN ورهناً بإجراءات الانضمام المنصوص عليها بموجب المادة 28 من الاتفاق وتيسيراً لانضمام هذه البلدان، فإن الأعضاء المهتمين من مجموعة ال77 والصين مدعوون إلى المشاركة في الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية وإلى حضور اجتماعات لجنة التفاوض.
    2. Les représentants des autres États peuvent aussi assister aux réunions du Comité de rédaction et participer à ses délibérations lorsque des questions qui les intéressent particulièrement sont en discussion. UN 2- لممثلي الدول الأخرى أيضاً حضور جلسات لجنة الصياغة والمشاركة في مداولاتها عند مناقشة المسائل التي تهمهم بشكل خاص.
    2. Les représentants des autres États peuvent aussi assister aux réunions du Comité de rédaction et participer à ses délibérations lorsque des questions qui les intéressent particulièrement sont en discussion. UN 2- لممثلي الدول الأخرى أيضاً حضور جلسات لجنة الصياغة والمشاركة في مداولاتها عند مناقشة المسائل التي تهمهم بشكل خاص.
    2. Les représentants des autres États peuvent aussi assister aux réunions du Comité de rédaction et participer à ses délibérations lorsque des questions qui les intéressent particulièrement sont en discussion. UN 2- لممثلي الدول الأخرى أيضاً حضور جلسات لجنة الصياغة والمشاركة في مداولاتها عند مناقشة المسائل التي تهمهم بشكل خاص.
    2. Les représentants des autres États peuvent aussi assister aux réunions du Comité de rédaction et participer à ses délibérations lorsque des questions qui les intéressent particulièrement sont en discussion. UN 2- لممثلي الدول الأخرى أيضاً حضور جلسات لجنة الصياغة والمشاركة في مداولاتها عند مناقشة المسائل التي تهمهم بشكل خاص.
    2. Les représentants des autres États peuvent aussi assister aux réunions du Comité de rédaction et participer à ses délibérations lorsque des questions qui les intéressent particulièrement sont en discussion. > > . UN 2- لممثلي الدول الأخرى أيضاً حضور جلسات لجنة الصياغة والمشاركة في مداولاتها عند مناقشة المسائل التي تهمهم بشكل خاص " .
    2. Les représentants des autres États peuvent aussi assister aux réunions du Comité de rédaction et participer à ses délibérations lorsque des questions qui les intéressent particulièrement sont en discussion. > > . UN 2- لممثلي الدول الأخرى أيضاً حضور جلسات لجنة الصياغة والمشاركة في مداولاتها عند مناقشة المسائل التي تهمهم بشكل خاص " .
    La délégation nigériane se renseignera à ce sujet, mais elle déclare d'ores et déjà qu'il n'est pas dans les usages du Nigéria d'empêcher les ONG d'assister aux réunions du Comité. UN وقال السيد يادودو إن الوفد النيجيري سوف يستعلم عن هذا الموضوع، لكنه يعلم حالياً، أنه ليس من المعتاد في نيجيريا منع المنظمات غير الحكومية من حضور اجتماعات اللجنة.
    Étant donné que de l'avis du BSCI, ONU-Habitat doit participer aux activités de reconstruction après les conflits, le Département des affaires politiques devrait envisager de l'inviter à assister aux réunions du Comité exécutif selon qu'il conviendra. UN ويرى المكتب أنه لما كان من مهام موئل الأمم المتحدة المشاركة في الإعمار بعد انتهاء الصراعات، فينبغي أن تنظر إدارة الشؤون السياسية في دعوة موئل الأمم المتحدة إلى حضور اجتماعات اللجنة التنفيذية عند الاقتضاء.
    En l'absence d'une aide financière suffisante pour couvrir les frais de participation aux réunions, des membres et des membres suppléants risquent de ne pas pouvoir assister aux réunions du Comité, ce qui compromettrait le bon fonctionnement de cet organe; UN وما لم يتوفر التمويل الكافي للمشاركة في الاجتماعات، فقد لا يتسنى للأعضاء والأعضاء المناوبين حضور اجتماعات اللجنة وهو ما قد يعرض للخطر سير عمل اللجنة بفعالية.
    Le Président dit que la Palestine a demandé à assister aux réunions du Comité préparatoire. UN 16 - الرئيس: قال إن فلسطين قد طلبت حضور اجتماعات اللجنة التحضيرية كمرافق.
    Le Japon a facilité la négociation du projet de convention et de ses protocoles additionnels en accueillant un certain nombre de réunions et de séminaires consacrés à des questions liées à ces instruments et en versant une contribution d'un montant de 480 000 dollars afin de permettre aux pays en développement d'assister aux réunions du Comité spécial. UN وقالت إن اليابان سهلت التفاوض بشأن مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية بأن استضافت عدداً من الاجتماعات والحلقات الدراسية بشأن المسائل التي تتناولها تلك الصكوك، وبأن أسهمت بمبلغ 000 480 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمكين البلدان النامية من حضور اجتماعات اللجنة المخصصة.
    26C.38 Le montant de 258 900 dollars demandé, qui fait apparaître une augmentation de 16 200 dollars, doit permettre aux représentants du personnel et de l'Administration d'assister aux réunions du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN ٢٦ جيم - ٣٨ مطلوب رصد اعتماد قدره ٩٠٠ ٢٥٨ دولار، يتضمن زيادة قدرها ٢٠٠ ١٦ دولار، للسفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    Elles permettront à des fonctionnaires de participer à des activités d'autres organisations s'occupant d'aide humanitaire, pour favoriser la mobilisation en faveur des activités et des stratégies du Département, ainsi qu'à des fonctionnaires de Genève d'assister aux réunions du Comité des publications à New York. UN ٥٢-٤٦ وتتصل الاحتياجات البالغة ٠٠٦ ٧٤ دولار، والتي تعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٤ ٦٤ دولار، بمشاركة الموظفين في أنشطة منظمات أخرى تعمل في مجال المساعدة اﻹنسانية في إطار الدعوة ﻷنشطة اﻹدارة واستراتيجياتها وكذلك بسفر الموظفين من جنيف لحضور اجتماعات مجلس المنشورات في نيويورك.
    Au cours des deux dernières années, entre 10 à 15 % des membres du Sous-comité des sols du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle n'ont pu assister aux réunions du Comité par manque de fonds. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، لم يتمكّن ما بين 10 و 15 في المائة من أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالتربة، التابعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، من حضور اجتماعات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بسبب انعدام التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus