Je salue l'action concertée menée aux niveaux national et international qui a permis de libérer les enfants associés aux FNL. | UN | 77 - وأثني على الجهود التعاونية الوطنية والدولية التي أدت إلى فصل الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية. |
Le BINUB et l'UNICEF ont suivi de près la situation des enfants associés à des groupes armés au Burundi, et continué de plaider en faveur de la libération immédiate et inconditionnelle des enfants associés aux FNL. | UN | 51 - ورصد المكتب واليونيسيف عن كثب حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي واستمرا في دعوتهما للإفراج فورا ودون قيد أو شرط عن الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية. |
Depuis que les dirigeants des FNL sont revenus au Burundi en mai 2008 et que la mise en œuvre de l'Accord de paix global a repris, plusieurs réunions ont été tenues pour discuter de la démobilisation des enfants associés aux FNL. | UN | 34 - ومنذ عودة قيادة قوات التحرير الوطنية إلى بوروندي في أيار/مايو 2008 واستئناف تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، عقدت عدة اجتماعات لمناقشة فصل الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية. |
À l'issue de sa réunion, il a publié une déclaration, dans laquelle il a fixé des échéances au sujet des points essentiels du processus de paix, dont le départ sans conditions de tous les enfants associés aux FNL pour le 30 janvier 2009. | UN | وعقب الاجتماع، أصدروا إعلان بوجومبورا، والذي حدد مواعيد نهائية بشأن الجوانب الحاسمة من عملية السلام، بما في ذلك الفصل غير المشروط لجميع الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية وذلك في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2009. وأخفقت قوات التحرير الوطنية في الوفاء بهذا الموعد النهائي. |
30. Un succès emblématique a été enregistré au Burundi, avec la cessation complète de tout recrutement d'enfants, la libération de tous les enfants associés aux FNL et leur réinsertion dans leur famille; ce groupe a donc été rayé des listes annexées au rapport du Secrétaire général. | UN | 30- وفي بوروندي، أحرز نجاح بالغ الأهمية مع وقف التجنيد بصورة كاملة وإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية وإعادتهم إلى أسرهم. ونتيجة لذلك، شطب اسم هذه الجماعة من مرفقات تقرير الأمين العام. |
i) De la libération de 340 enfants associés aux FNL en avril 2009 et des 40 enfants restants associés aux dissidents présumés des FNL à Randa et Buramata en juin 2009; | UN | ' 1` بالإفراج عن 340 من الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية في نيسان/أبريل 2009، والأطفال الأربعين المتبقين المرتبطين بالمنشقين المزعومين عن تلك القوات في موقعي راندا وبوراماتا في حزيران/يونيه 2009؛ |
Le 30 juin 2006 et au terme du financement du MDRP, le projet a été transféré au secrétariat exécutif du programme national de démobilisation, réinsertion et réintégration avec la poursuite des activités de prévention du recrutement des enfants soldats et la préparation et la mise en œuvre du processus de démobilisation et réintégration des enfants associés aux FNL. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2006 وبعد تمويل البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج، أحيل المشروع إلى الأمانة التنفيذية للبرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج مع مواصلة الاضطلاع بأنشطة الحيلولة دون تجنيد الجنود الأطفال وتحضير وتنفيذ عملية تسريح الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية وإعادة إدماجهم. |