"associés aux groupes armés" - Traduction Français en Arabe

    • المرتبطين بالجماعات المسلحة
        
    • مرتبطين بالجماعات المسلحة
        
    • المرتبطين بالمجموعات المسلحة
        
    • مرتبطين بجماعات مسلحة
        
    • الذين ارتبطوا بفاعلين مسلحين
        
    Traitement des enfants associés aux groupes armés UN معاملة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة
    Il prévoit en outre d'apporter une aide spécifique aux enfants et aux femmes associés aux groupes armés, dont le nombre est respectivement estimé à 8 000 et à 10 000. UN ويتوخى البرنامج كذلك تقديم مساعدة محددة إلى نحو 000 8 طفل و 000 10 امرأة من المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    Les principes directeurs relatifs à la réintégration des enfants associés aux groupes armés (Principes de Paris) devront également être respectés. UN وسيتعين أيضا الالتزام بالشروط المحددة لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وفقا لمبادئ باريس.
    Après ces toutes récentes libérations, il n'y a plus de cas connu d'enfants associés aux groupes armés au Burundi. UN وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    i) De veiller à ce que des ressources suffisantes soient dégagées par la Banque mondiale et les bailleurs de fonds pour appuyer les programmes qui doivent faciliter la libération des enfants associés aux groupes armés, leur retour dans leur communauté et leur réinsertion sociale, en tenant compte des besoins à long terme de tels programmes; UN ' 1` أن يتكفل البنك الدولي والجهات المانحة بتوفير موارد كافية لدعم برامج الإفراج عن الأطفال المرتبطين بالمجموعات المسلحة وإعادتهم ودمجهم في مجتمعاتهم المحلية، مع مراعاة احتياجات تلك البرامج في الأجل الطويل بالنسبة للأطفال؛
    Il a également entrepris de libérer en priorité les enfants associés aux groupes armés en détention. UN وتعهدت أيضا، على سبيل الأولوية، بإطلاق سراح أطفال مرتبطين بجماعات مسلحة كانوا موضوعين قيد الاحتجاز.
    Elle y a présenté la situation des enfants associés aux groupes armés en République démocratique du Congo. UN وعرضت في ذلك الاجتماع حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle revient dans le présent rapport sur la question des enfants associés aux groupes armés. UN وتعود في هذا التقرير إلى مسألة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    La section de la protection des enfants de la MONUC a axé ses enquêtes en particulier sur le recrutement et l'utilisation d'enfants associés aux groupes armés. UN وركز قسم حماية الأطفال بالبعثة على مسألة تجنيد واستخدام الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    :: Transfert de 6 000 enfants associés aux groupes armés vers des installations de soins en transit ou vers leurs communautés UN :: نقل 000 6 من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة إلى مرافق رعاية مؤقتة أو إلى مجتمعاتهم المحلية أو إلى كليهما
    La Représentante spéciale a exhorté les autorités de transition à garantir un accès sûr aux lieux de cantonnement pour faciliter l'identification et le transfert des enfants associés aux groupes armés. UN وحثت الممثلة الخاصة السلطات الانتقالية على ضمان الوصول الآمن إلى مواقع التجميع وتيسير تحديد هوية الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتسليمهم.
    Ceci porte à 957 le nombre total d'enfants associés aux groupes armés qui ont été libérés à ce jour, sur les 2 000 enfants enregistrés par le Mécanisme d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour-Sud. UN وبذلك يصل مجموع الأطفال الذين تم إطلاق سراحهم المرتبطين بالجماعات المسلحة حتى الآن إلى 957 طفلا، وذلك من بين الأطفال البالغ عددهم 000 2 طفل المسجلين من أجل إطلاق سراحهم.
    Le BINUB et l'UNICEF ont suivi de près la situation des enfants associés aux groupes armés au Burundi. UN 62 - رصد المكتب واليونيسيف عن كثب حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    1. Profil des enfants associés aux groupes armés - la lutte pour la survie UN 1 - لمحة عن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في إيتوري - الذين يقاتلون من أجل البقاء
    Après ces rapports préliminaires, il conviendrait de mener une enquête plus approfondie pour évaluer l'utilisation des enfants associés aux groupes armés dans l'exploitation des minerais, dont les profits servent à acheter des armes qui aboutissent, en partie, dans les mains des enfants. UN وتستحق هذه التقارير الأولية مزيدا من التحقيق لتقييم مدى استخدام الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في استغلال الموارد المعدنية، التي تستخدم أرباحها بعد ذلك في شراء السلاح، الذي ينتهي بعض منه في آخر الأمر بالقطع في أيدي الأطفال.
    Un autre programme est axé sur les femmes et les enfants associés aux groupes armés, et leurs familles. On compte que quelque 10 000 ex-combattants, plus quelque 10 000 civils, peuvent profiter de tous ces programmes bien que leur exécution progresse très lentement car les fonds disponibles ne sont pas suffisants. UN وثمــة برنامج آخـر للنسـاء والأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وأسـَـرهم، ويـُـتوقع أن يستفيد من هذه البرامج معـا نحـو 000 10 من المقاتلين السابقين ونحـو 000 10 من المدنيـيـن.
    Transfert de 6 000 enfants associés aux groupes armés vers des installations sanitaires de transit et/ou dans leur communauté UN نقل 000 6 طفل من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة إلى مرافق رعاية مؤقتة و/أو إلى مجتمعاتهم المحلية
    En effet, dix enfants associés aux groupes armés sont encore en détention, parmi lesquels cinq adolescents détenus au Camp 1 de la Gendarmerie de Bamako. UN فهناك عشرة أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة ما زالوا محتجزين، ومن بينهم خمسة قاصرين محتجزين في المعسكر رقم 1 التابع لقوات الدرك في باماكو.
    Il permet aussi d'offrir un soutien psychosocial et des soins provisoires et de contribuer à la réunification avec leur famille d'enfants anciennement associés aux groupes armés et d'autres enfants victimes de la violence. UN ويقدم البرنامج أيضا الدعم النفسي والاجتماعي، والرعاية المؤقتة، ويدعم جمع شمل الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة والأطفال الآخرين المتضررين من العنف.
    Recensement, vérification et renvoi devant les autorités compétentes des cas d'enfants associés aux groupes armés et dont il faut faciliter le regroupement familial ou la réintégration, ainsi que des cas d'enrôlement d'enfants et d'enfants victimes de sévices, agressés ou tués dans le contexte du conflit armé UN تحديد حالات الأطفال المرتبطين بالمجموعات المسلحة الذين هم بجاحة للم شملهم/إعادة إدماجهم والتحقق منها، وكذلك حالات تجنيد الأطفال وحالات الذين يتعرضون للاعتداءات أو الهجمات أو أعمال القتل في سياق النزاع المسلح، وعرض تلك الحالات على الجهات المختصة
    Il a été en outre affirmé que des enfants associés aux groupes armés ont été tués ou mutilés lors de la campagne militaire franco-malienne déclenchée en janvier 2013, notamment pendant les bombardements aériens. UN ويزعم كذلك أن أطفالا مرتبطين بجماعات مسلحة قتلوا وشُوهوا أثناء الحملة العسكرية الفرنسية والمالية التي بدأت في كانون الثاني/يناير 2013، بما في ذلك أثناء عمليات القصف الجوي.
    C. Prévention du réenrôlement d'enfants dans les groupes armés et réinsertion sociale des enfants associés aux groupes armés 71−74 17 UN جيم - منع تجنيد أو إعادة تجنيد أطفال من جانب الفاعلين المسلحين وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين ارتبطوا بفاعلين مسلحين 71-74 21

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus